KnigaRead.com/

Кейт Уокер - Желанная месть

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кейт Уокер, "Желанная месть" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Я пригласил отца на свадьбу, – вдруг сказал он, глядя на Элис. – Он не пришел.

Элис вспомнила, как он оглядывался, когда они шли по проходу к алтарю, – он искал кого-то. Несмотря на свое циничное и безразличное отношение к отцу, неужели он на самом деле надеялся, что тот появится на бракосочетании своего отвергнутого незаконного сына с женщиной, которую не удалось завоевать Маркусу?

Неудивительно, что Дарио заявил ей, что он не семейный человек. Но ведь у него никогда не было полноценной семьи. Откуда ему знать, что это такое и как жить в семье?

– Он глупец, – сказала Элис. – Надо быть дураком, чтобы не захотеть общаться с сыном, которым любой другой гордился бы.

– Ты так думаешь? – Дарио бросил на нее косой недоверчивый взгляд.

– Конечно. Ты сам себя создал. Ты сам сделал состояние, в отличие от Маркуса, который с детства имел все.

– Я тоже так когда-то думал, – сказал Дарио. – Зарабатывая деньги – каждую тысячу, а потом каждый миллион, – я хотел верить в то, что на этот раз он должен меня заметить. Когда я его превзошел… – Дарио невесело и отрывисто рассмеялся. У Элис от этого унылого смеха на глаза навернулись слезы. – Пора бы мне привыкнуть к молчанию со стороны Кавано.

– Я уже сказала: твой отец – глупец. Ты – тот сын, который добился всего сам, а не унаследовал состояние.

Дарио повернулся к ней. Его голова закрывала солнце. Он мог четко ее видеть, а его лицо вырисовывалось черным силуэтом на фоне поднимавшегося солнечного круга.

– А как насчет сына, который шантажом получил жену?

Ну зачем он так сказал? Элис передернуло от этих слов, от цинизма, прозвучавшего в его голосе.

– О чем ты? Ты не шантажировал меня. Я хотела это сделать.

Черная бровь насмешливо выгнулась, и тогда Элис вскочила с кресла. Она подошла к нему, склонилась и поцеловала его в губы. Поцелуй был долгим и медленным, полы халата распахнулись, в низком вырезе ночной рубашки он увидел грудь. Элис не могла не заметить, как потемнели его глаза.

– Я хотела… – повторила она и уселась ему на колени, сразу почувствовав, как он напрягся. – Я все еще хочу…

– Элис… – Он погрузил руки ей в волосы, а она продолжала его целовать.

– Давай я покажу, как сильно я хочу.

Она потянула вниз молнию на его шортах. Он не успел опомниться… и его набухший член оказался в ее руках. Еще мгновение – и в ее лоне. Он глухо застонал от удовольствия.

– Это похоже на шантаж? – бормотала Элис. – Похоже?

У Дарио не нашлось слов, чтобы ей ответить, он лишь потряс головой. А Элис начала размеренно двигаться вверх-вниз, сидя у него на коленях. Он замер, потом со стоном подчинился, прижал ее к себе, нагнул ей голову и впился в рот. Он отдавал себя ей.

Глава 10

Дарио, не переставая ругаться, перечитал электронное сообщение.

Как, черт возьми, он настолько забыл о времени? Раньше с ним ничего подобного не бывало.

Встреча, о чем ему напоминали, планировалась несколько месяцев назад. До того, как он женился. Черт… да еще раньше, до того, как он встретил Элис. Изначально его визит в Лондон был связан с этой встречей, а в Лондоне он узнал о гнусном замысле Маркуса шантажом заманить Элис в брак.

Но все это было до благотворительного бала. О том вечере он думал как о вечере с Элис. Вечере, когда он полностью утратил душевное равновесие. С тех пор он уже не был в состоянии мыслить разумно.

И вот результат: он практически забыл об этой встрече. Он никогда ничего не забывал. Во всяком случае, такие важные вещи.

Снова выругавшись, он сердито выбил на клавиатуре компьютера сначала «Я буду», затем нажал на ссылку «Послать».

Возможно, это напоминание было важно и по другим причинам – оно подтолкнуло его к осознанию того, что же происходит в его жизни и что необходимо сделать, чтобы положить конец случившимся с ним нелепостям. Да, встреча необходима, но решить дела с отцом важнее, и с этим необходимо покончить как можно скорее. Его воротило от одной лишь мысли об этих делах, но другого выхода нет.

– После завтрака упакуй вещи.

Распоряжение последовало за едой. Завтрак – любимое время Элис, когда солнце еще не слишком припекало, а они с Дарио были сонные и томные после любовной ночи.

Но сегодня все было по-другому – Элис сразу это поняла, когда, проснувшись, не обнаружила Дарио около себя на кровати. Он уже поднялся и был одет в официальную темно-синюю рубашку и черные брюки. Это одежда подобно кольчуге отгораживала его от их привычного распорядка.

– Да? – Элис не донесла ложку с йогуртом до рта. – Почему?

– Мы возвращаемся в Англию.

Взгляд Дарио был прикован к планшетному компьютеру, брови сдвинуты – он просматривал электронную почту. Раньше он этим за завтраком не занимался. Элис сделалось не по себе.

– Вот просто так? Возвращаемся, и все? – Элис не стала скрывать своего сарказма. По крайней мере, это заставило его поднять голову. Синие глаза сверкнули, остановившись на ее лице.

– У меня неотложные дела.

Вполне разумное объяснение, но почему на сердце кошки скребут? Она же знала, что их идиллия на Вилле-де-Оро не может длиться вечно. Она ведь ждала, что Дарио объявит, что медовый месяц закончился. Тогда почему у нее внутри все дрожит, будто в животе тысячи бабочек бьются крыльями, пытаясь вырваться наружу? И йогурт на вкус какой-то странный. Элис опустила ложку в мисочку и взяла стакан с водой. Вообще-то сегодня утром ей совершенно не хотелось есть. Да, у нее вот уже пару дней отсутствует аппетит, а сейчас, после того что сказал Дарио, ей что-то совсем не по себе.

– О’кей. Тогда я пойду и займусь вещами.

– Хорошо. Машина будет в десять.

Так скоро? И никаких объяснений? Все просто: проснулся утром и заявил, что ему пора возвращаться к работе. Щелчок пальцами, и она должна повиноваться. Йогурт, который она успела съесть, подступил к горлу.

Вид аккуратно застеленной свежими простынями постели в спальне заставил Элис уныло вздохнуть. Она подумала о том, что пустая постель вполне соответствует тому, что она услышала сейчас за завтраком. Когда она проснулась, то смятое покрывало было отброшено, несколько подушек валялись на полу. Она вспомнила, как подняла одну подушку, ту, на которой лежал Дарио, – подушка пахла его особым запахом, – и сунула себе под щеку, когда он поднялся с постели. Теперь весь этот восхитительный беспорядок исчез, кровать выглядела нетронутой, словно никакой дикой любовной пляски не было и в помине.

Любовь…

Элис выдвинула ящик комода, где лежало ее нижнее белье. Причем здесь любовь, если для Дарио это просто секс, за который он заплатил? Как и обозначено в том проклятом свадебном контракте, который она подписала.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*