Энн Тамплин - Аромат жасмина
— Неплох. Не могу сказать, что я хорошо изучил его.
— Почему же?
— Не было времени.
Билли вмешался на правах хозяина:
— Джеральдина настоящий эксперт по нашему городу. Она может показать вам город, Рой, и ручаюсь, лучшего экскурсовода вам не потребуется. Не так ли, дорогая?
— Я?!
Рой ухмыльнулся, не сводя глаз с девушки:
— Похоже, вы доверяете мне свою невесту?
Билли улыбнулся, но эта улыбка больше напоминала оскал волка.
— Это самое малое, что я могу сделать для вас. Ведь вам придется задержаться в Городе. Наше дело требует времени.
— Что ж, лучше проводить это время, изучая город, чем пялиться на стены в отеле.
— Но вы живете не…
Джеральдина была готова проглотить собственный язык. Надо же так проговориться! Рой казался совершенно невозмутимым.
— Это правда, насчет отеля я приврал. На самом деле я живу у друга, но это за городом, так что разница небольшая.
Билли изобразил оживление на лице.
— Джеральдина! Уолтер! Мы не можем оставить этого так! Особенно во время Большого Карнавала.
Джеральдина посмотрела в глаза Рою, затем перевела взгляд на брата. Уолтер был увлечен виски, так что девушка вновь посмотрела на Роя.
— Рада буду показать вам город, Рой. У меня как раз свободны несколько дней. Когда мы можем…
Билли неожиданно решительно вмешался:
— Почему не завтра? Прямо после обеда, по-моему, это здорово.
Уолтер встрепенулся:
— Я думал, завтра…
Билли прервал его почти грубо:
— Выпей еще, Уолтер. Я купил это вино специально для тебя. Я знаю, ты предпочитаешь этот год.
Уолтер вспыхнул и потянулся к бутылке. Джеральдина автоматически попыталась разрешить возникшее напряжение.
— Билли, может быть, ты предложишь нам какой-нибудь маршрут?
Неожиданно вмешался вновь прибывший гость Билли, Пабло Реймундо.
— У меня на примете есть славное местечко. Мы тут решили…
Билли Торнтон поднялся на ноги.
— Отличное предложение, Пабло. Дорогая, я позвоню тебе завтра и все уточню.
Джеральдина посмотрела на жениха с некоторым удивлением. Что-то в этой сцене было не так. Неважно. Главное — голова. Она раскалывалась от боли, и когда все гости перешли в гостиную, где их ждали напитки и сигары, Джеральдина сбежала. Она пыталась разыскать аспирин, а кроме того, очень хотела домой.
Девушка тихонько проскользнула по коридору первого этажа, направляясь к выходу, и вдруг замерла. Голос Билли звучал совсем рядом.
— Уолтер, тебе необходимо отдохнуть.
— Отдохнуть? Ты, верно, смеешься. Вчера ты сказал, что они не заплатят, пока не получат подтверждения. Я жду это чертово подтверждение, а ты, как ни в чем ни бывало, планируешь экскурсии по городу для этого янки.
— Обстоятельства немного поменялись.
Джеральдина превратилась в часть стены и затаила дыхание.
— Обстоятельства, Билли, но…
— Расслабься, Уолли, не то загубишь все дело.
— Отец может догадаться, и тогда…
— Не думай об этом. Просто делай то, что я говорю, и не думай об остальном.
— Черт, Билли…
— Найди Пабло и назначь ему встречу. Когда все уйдут. В кабинете. Сможешь?
— Не держи меня за младенца, Билл! Кто такой этот Доннелл?
— Не волнуйся о нем. Я все контролирую.
— Он мне не нравится.
— Уолтер, ты мой лучший друг, ты практически мой брат. Доверься мне, больше ничего.
Голоса медленно удалялись. Уолтер и Билли уходили в сторону сада, Джеральдина стиснула руки на горле. Что происходит? О чем они говорят? Отец! Он об этом явно не знает.
Она стояла и опять вспоминала Карлу. Им надо поговорить, это ясно. Они никогда не поговорят, это тоже понятно.
— Джеральдина, где ты была?
Билли смотрел на нее очень острым и неприятным взглядом. Джеральдина напряглась. Должна же на что-то пригодиться фамильная выдержка Бриджуотеров?
— Я ходила на кухню, хотела сказать Жаку, что все было изумительно. Знаешь, я не понимаю, как он это делает. Каждый раз все вкуснее и вкуснее. Надо будет пригласить его к нам, пусть поучит наших поваров.
— После свадьбы ты сможешь распоряжаться Жаком по своему усмотрению, милая.
— Билли… нам надо поговорить. Уж если зашла речь о нашей свадьбе…
— Разумеется, дорогая, но сейчас не время.
Рой возник в коридоре совершенно бесшумно. Так подкрадываются хищники. Так разражается гроза в джунглях.
— Все в порядке? Вы не о завтрашней экскурсии? Я уже настроился.
Билли рассмеялся.
— Джеральдина волнуется насчет нашей свадьбы.
— О, это мне знакомо. Моя сестра вела себя точно так же. С момента помолвки она всем уши прожужжала о свадьбе.
Джеральдина сжала кулаки. Рой Доннелл заслуживает оплеухи за насмешки над ней! Ей очень хотелось скандала, но вместо этого она со светской улыбкой подхватила обоих мужчин под руки и отправилась к гостям. Демоны терзали ее душу — ведь рядом с ней шли ее жених и ее любовник. Голова раскалывалась от боли, и больше всего на свете ей хотелось домой.
На следующее утро Рой Доннери стоял напротив виллы Бриджуотеров и ждал Джеральдину. Они договорились на одиннадцать часов.
Рой успел переделать массу важных дел. Рано утром они встретились с Карлой Моретти. Рой рассказал ей все, что успел узнать о южноамериканских друзьях Билли Торнтона и Уолтера Бриджуотера, поручил ей проверить все имеющиеся досье, а также составить список всех судов, чье прибытие ожидалось на этой неделе. О намеченной встрече с Джеральдиной он умолчал, решив придержать эту информацию. Сначала надо было выяснить, в какой степени она причастна к делу.
Он увидел Джеральдину раньше, чем она его. На лице девушки застыло мрачное отчаяние. Можно было биться об заклад, что больше всего на свете она мечтает, чтобы он не пришел на встречу.
Даже не надейся, Огонек!
Он жадно изучал ее лицо. Эта смесь невинности и греха выводила из себя, заставляла кровь быстрее струиться по жилам… Что ты знаешь, Принцесса? Насколько ты вовлечена в дела своих близких? Что движет тобой — любовь к брату, тревога за семейную честь или же обычный страх за собственную безопасность?
Что-то она знать просто обязана, а значит, ее жизнь в опасности. Люди, с которыми Билли Торнтон имеет дело, не любят сантиментов. И играть с ними не стоит, если хочешь прожить долгую и счастливую жизнь.
Джеральдина шла по улице и жевала резинку. Это не вписывалось в образ Принцессы, но Рой и так знал, что она многое скрывает в себе. Слишком многое. Так много, что Рой Доннери бесится от одной мысли, что какой-то другой мужчина получит в свое полное распоряжение эту драгоценность, эту волшебную маленькую фею! Джеральдина принадлежит ему. Любой, кто встанет между ними, будет вынужден считаться с Роем Доннери.