Лиз Филдинг - Секреты Леди Габриэллы
— И кто же у вас «прописался»?
— Кошка, кролик и морская свинка, — сообщила Элли.
— Отличная компания. Не хватает только собаки. — Лора мило улыбнулась. — Она будет охранять дом от нашествия врагов и… незваных гостей. И меня к этому особняку близко не подпустит. Но скоро я уйду. Вот только есть очень хочется.
— Господи, мы же совсем забыли про цыпленка. — Элли побежала в кухню.
Через пару минут туда подтянулись и Бен с тетей.
— Лора, а как вам мой соус? — Элли протянула даме ложку.
— Добавьте немного бренди, — посоветовала Моррисон. — Будет лучше.
Они вместе ужинали в саду. После трапезы, откинувшись на спинки кресел, мило беседовали.
— Блюдо было замечательным, — похвалил Элли довольный Бен. — Но в следующий раз приготовьте что-нибудь другое. В еде требуется разнообразие.
— Только не забудьте снова пригласить меня. — Лора погрозила племяннику пальцем. — Совсем забыл родственницу.
— Тетя, мы пригласим тебя обязательно, — Бен после ужина подобрел. — А сейчас, может, еще бренди?
— О нет, хватит, дорогой. И вообще, мне пора идти.
— Я провожу вас, — сказала Элли.
— Мы вдвоем проводим тебя. — Бен встал с кресла.
У ворот Лора сначала поцеловала племянника, потом Габриэллу.
— Приходите ко мне почаще, милая леди. У нас ведь есть о чем поговорить. Так что жду.
— Обязательно зайду, — смутившись, пообещала Элли.
О боже, ее снова назвали леди. Но как Лора ошибается. У Габриэллы от волнения закружилась голова. Девушке было стыдно признаться в том, что она всех водит за нос.
Когда Лора ушла, Бен подошел к Элли совсем близко.
— Вы такая бледная. В чем дело? Плохо себя чувствуете?
— У меня не выходит из головы история ваших отношений с Наташей, — вдруг заявила Габриэлла. — А почему вы не поехали с ней в Нью-Йорк, Бен?
Он вспыхнул.
— Послушайте, не надо лезть в мою личную жизнь. Но, если вам интересно, могу сказать. Мы в любом случае разошлись бы. Таша подавляла меня чрезмерной активностью. В смысле достижения своих карьерных целей.
— Но если вы любили ее…
— Да. Мне нелегко было расстаться с ней. Но я это сделал. — Он, посмотрев на Элли, сухо улыбнулся. — Тем более что Наташа назвала меня жалким завистником, не терпящим успехов других людей. В общем, я потерпел поражение в отношениях с этой женщиной. Не смог сохранить союз.
— А может, это к лучшему? — робко спросила Элли.
— Сложный вопрос. Но только не понимаю одного: и зачем только женщины стараются переплюнуть мужчин? Лучше бы рожали побольше детей.
— Каждый выбирает свой путь, — тихо произнесла Элли.
— Наташа выбрала карьеру. Не хотела попадать в ловушку материнства, как заявляла она окружающим.
— А какой смысл жить без детей? Неужели успехи в работе могут заменить семейное счастье? Впрочем, я и сама встала на путь феминисток. Решила стать великой писательницей, не связанной по рукам и ногам узами брака и хлопотами по воспитанию капризных малышей.
— Вы хотите быть вечно одинокой? — удивился Фолкнер.
Элли долго молчала. Она боялась признаться Бену, что совершенно в себе запуталась. Лишь чувствовала: многое в своей жизни сделала неправильно. Но ведь еще есть время исправить кое-что. Так вперед! Кто же останавливает?
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
— Элли, Элли, вы слышите меня? О чем так задумались? — Бен взял ее за руку. — Кстати, хочу сказать спасибо за великолепный вечер. — Фолкнер решил поднять девушке настроение. Но она была такой грустной.
— Ну вернитесь же на землю. Хватит витать в облаках, — не отступал Бен.
— Ох, простите. — И после паузы: — Я просто кое-что вспомнила…
— И что же, если не секрет?
— Да неважно. Это личное. Бен, а я и понятия не имела, что Лора Моррисон ваша тетя. — Элли попыталась перевести разговор на другую тему.
— Мне давно следовало помириться с ней после ссоры. Тем более что придется вместе гулять на свадьбе Эммы. А вы, надеюсь, не передумали поехать со мной. Ваш отказ меня огорчит.
— Ну, если вы будете настаивать, я поеду.
Произнесла это Элли каким-то равнодушным голосом, будто снова ускользала в мир своих мыслей.
— Правда, чтобы долго продержаться на свадьбе, требуется физическая выдержка. — Бен пытался вернуть Габриэллу в реальность, занять ее хоть какими-то разговорами.
— Что? — Она резко обернулась. — Физическая выдержка? Ах, да. Но не это главное, Бен. Свадьба — лучший повод… купить себе роскошную шляпу. — Элли тихонько рассмеялась.
— Ну наконец-то вы повеселели, — облегченно вздохнул Фолкнер.
Она озорно стрельнула в него взглядом.
— Мне хочется выглядеть на свадьбе не хуже невесты. И еще я сделаю там несколько зарисовок…
— Элли, вы очень талантливая художница. Только не бросайте свое хобби.
— А я и не бросаю. Я рисую постоянно.
— И когда только успеваете?
— Секрет.
Они снова подошли к столу, за которым недавно сидели.
Элли взяла в руку бокал на изящной ножке.
— Знаете, мне хочется еще немного выпить. Не осудите?
— Да нет, конечно. — Бен налил ей вина. Фолкнер пытался выглядеть спокойным, но внутри у него все горело. В теле разыгрывался настоящий пожар. Бен сопротивлялся своему желанию из последних сил. Он просто не хотел превращаться в пещерного человека и набрасываться на беззащитную жертву, лишь бы получить чисто животное удовлетворение.
А еще ему было нужно время, чтобы привыкнуть к мысли о своем новом увлечении. Вместо Наташи появилась Элли. Фолкнер считал себя чуть ли не предателем. Но Таша-то не слишком обременяла себя нравственными нормами. Говорят, имела нескольких любовников. Так что нечего посыпать голову пеплом и вспоминать прошлое. Нужно жить настоящим.
Мужское тело пробудилось для новой любви. Однако тягу к Габриэлле Марч растерявшийся Фолкнер назвал бы по-другому. Не любовь — безумное сексуальное влечение.
— Оставьте это, Элли. — Он схватил молодую женщину за запястье и взял из тонкой руки бокал.
Бен вдохнул аромат травяного шампуня, исходящий от волос Габриэллы, и… внезапно отстранился от своей потенциальной любовницы. Он даже лишил себя такого невинного удовольствия, как поцелуй в щеку. Потому что знал: ничего невинного в его поцелуе не будет. Фолкнер ретировался.
— До завтра, Элли. Если у вас будет время, можем съездить в наш любимый садовый центр. Надо же возрождать газон.
— Но я не могу хозяйничать на чужом участке, — заявила девушка. — Это же ваша территория.
— Почему-то раньше вас это не останавливало.