KnigaRead.com/

Сандра Мэй - Дети любви

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сандра Мэй, "Дети любви" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

…по нашим сведениям, Дик Манкузо, доверенное лицо и давний друг Чико Пирелли, недавно выяснял адрес и телефон мисс Стар. Интересно, почему же он так загорелся желанием увидеть особу, якобы оклеветавшую его старинного друга?..

…Бешеный в сложном положении. С одной стороны, обид он не прощает никогда, с другой – если через пару недель после выборов обезображенное тело звезды стриптиза выловят где-нибудь в Великих Озерах…

…можно быть уверенными: Дик Манкузо никогда не предаст своего босса и друга…

Ничего этого Дик Манкузо не видел и не слышал. Он пил третью чашку кофе и в мечтах проектировал свой новый дом, в котором будут жить он, Морин и их дети, а еще собаки, рыбки и черепаха. А детей будет… Дик начал загибать пальцы и смешно шевелить губами, чтобы не сбиться.

Девочки же нужны? Нужны. Ну… пусть две. Но две девочки забьют вдвое больше мальчиков, так что мальчиков пусть будет хотя бы трое… А собаку возьмем большую и добрую…

Морин прошла мимо него бледной тенью, безучастно кивнула на прощание миссис Дьюли и бросила, не поднимая глаз:

– Нам пора, Дик. Поехали.

Всю дорогу Морин молчала, сидела за спиной Дика и явно старалась не особенно к нему прижиматься. Возле дома Рози Каллаган он затормозил, будучи уже в состоянии легкой паники, переходящей в ярость. Что с ней случилось, ради всех святых!

– Морин, я не понимаю…

– Молчи. Слушай. Сказка кончилась. Росла-росла, да и лопнула. Я люблю тебя, Дик. Я люблю тебя больше жизни. Знаешь, почему я так говорю?

– Мори…

– Молчи. Слушай. Я говорю так, потому что мы больше никогда с тобой не увидимся.

– Что?!

– Прощай.

И с этими дикими словами его золотая, шелковистая, теплая и душистая Морин метнулась к дому Рози. Дик опоздал с рывком всего на секунду – и тяжелая дверь захлопнулась прямо перед его носом.

– Запри дверь! Скорее!

Морин выпалила это, влетая в кухню, и столько безнадежного отчаяния было в этом крике, что Рози послушно уронила кофейник в раковину и вихрем метнулась к дверям, успев задвинуть засов за секунду до того, как разъяренное лицо Дика мелькнуло за толстым стеклом. Рози профессионально мило улыбнулась ему и послала воздушный поцелуй, а сквозь зубы прошипела:

– Может, объяснишь, почему я должна запираться от этого достойного человека?

– Долго рассказывать. Я поднимусь к себе…

Рози пожала плечами, послала Дику еще один воздушный поцелуй и отправилась вслед за Морин.

– Дорогуша, у меня масса времени и горячее желание выслушать хорошенькую длинную историю про то…

– Я не сказала, что это хорошая история.

– Ну… вполне возможно, что она не очень хорошо началась, это бывает, но уж закончится-то она наверняка хорошо? Я, знаешь ли, смолоду верю в то, что хорошие люди и кончают хорошо… в смысле, заканчивают. А ты явно из хороших людей.

– Ты только что наблюдала конец истории, Рози. Вряд ли его можно назвать хорошим.

– Это не конец! Если я правильно прочитала выражение его глаз – а я прочитала его абсолютно правильно! – то это едва-едва начало. Примерно третья глава. Он не из тех, кто сдается, этот Дик Манкузо. Тебя ждет битва.

– Ты хороший друг, Рози Каллаган. Ты никогда не расспрашивала меня. Ни о чем.

– По-моему, человек должен говорить только то, что хочет говорить…

Рози плюхнулась на ступеньку рядом с Морин. Морин невидящим взглядом уставилась на потертый красный ковер, прикрывавший некрасивую трещину в мраморном полу холла, и начала говорить.

Она рассказала Рози обо всем – о своей тихой, спокойной жизни, о том, как долго она мечтала о месте преподавателя, о своей отчаянной, прямолинейной и порывистой сестре-близняшке Маргарет, совсем не похожей на саму Морин… И о том, что теперь не будет ни колледжа, ни спокойной жизни, ни маленького дома. Ничего не будет, потому что Солитьюд-Вэлли не прощает только одного – скандала. Да и черт бы с ним, с этим городом, похожим на деревню, но гораздо страшнее то, что ее сестренка влипла в эту беду, и убить ее хотят по-настоящему, а Дик Манкузо просто НЕ МОГ НЕ ЗНАТЬ ОБ ЭТОМ, и потому все его слова – это ложь, и ужасно, что это ложь, потому что она, Морин, Дику поверила…

Рози сочувственно крякала, ухала, иногда вполголоса ругалась, а когда Морин умолкла, выждала секундочку и осторожно спросила:

– Значит, ты даже и не знала, кто такой Чико Пирелли? И Дик Манкузо?

– Нет. Потому я и согласилась поменяться. Хотела узнать другую жизнь, а в результате… в результате все это ужасно. Грязно. Мерзко. Меня действительно чуть не убили… Значит, действительно хотели убить мою сестру. И хотели этого Чико… и Дик!

– Во-первых, я в это не верю. Чико, разумеется, самый настоящий хулиган и даже где-то мафиози, потому что итальяшки все немного мафиози, по жизни. Как все ирландцы – бунтовщики. Во-вторых, давай-ка перестанем жалеть себя и вернемся лучше к началу. Знаешь, дорогуша, мне кажется, что проблемам надо смотреть в лицо, потом решать их, а потом идти дальше, уже больше не вспоминая о них. Ну и в-третьих… ты же не сможешь всю жизнь от него прятаться.

– Я не хочу пережить предательство еще раз. Я попробовала, но это слишком ужасно. Это убивает.

– Иногда надо пройти через боль и кровь, чтобы выздороветь.

Морин только отрицательно затрясла головой. Рози нахмурилась.

– Хорошо, тогда что насчет Дика? Нет, объяснять ничего не надо, все видно по твоим глазам. Вас двоих объединяет не только поездка с ветерком, верно? Вы влюблены!

Морин кивнула и заломила руки. Рози не отставала.

– Ты рассказала ему правду?

– Нет. Только сказала, что меня зовут Морин, а не Мэгги…

Рози Каллаган красноречиво закатила глаза.

– Божечка мой, а тебе не кажется, что ты должна была все ему рассказать?

– Нет, я только сказала, что больше не хочу его видеть. Никогда. Он не должен знать… Они с Пирелли… Ведь Дик работает на Чико…

– Не слишком-то ты ему доверяешь. А если он тебя любит, то такое вполне возможно.

– В том-то и дело, Рози! Я не хочу, чтобы он это делал. Я не хочу, чтобы он поддался минутной страсти и испортил себе жизнь.

– Ой-ё, где-то я это уже слышала! Девочка, нельзя за мужиков решать, что для них лучше! Дай ты ему шанс выбрать самому. Откуда ты знаешь, что ему дороже, ты или Чико?

– Нет. Я не хочу, чтобы он приносил ради меня жертву.

– Почему? Ты же пожертвовала ради сестры? Твоя «простая жизнь» против карьеры Дика… По-моему, все честно.

– Не так все просто.

– Что еще?

– Я рассказала ему сказку. Про нас с Мэг. Как бы сказку – но он догадается. Увидит новости – и догадается. Я не могу рисковать жизнью сестры. Если Дик все же предпочтет верность Чико, сложит два и два, поймет, что Мэг сейчас в Солитьюд-Вэлли, расскажет боссу… Ведь он журналист, у него может просто сработать инстинкт.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*