Доналд Робин - Мисс невинность
Макс оказался прав. Роза могла по своему усмотрению уменьшать и ускорять темп, и это было совершенно новое ощущение для нее. Когда оба одновременно достигли вершины наслаждения, девушка закричала и легла на Макса, счастливая и удовлетворенная.
Он не двинулся с места. Его мощная грудь вздымалась и опускалась под ней, а мускулистые руки сомкнулись вокруг ее тонкой талии.
Роза так и заснула в его объятиях.
А утром проснулась в одиночестве в своей большой постели. Сладко потянувшись, она улыбнулась и села.
Какое бы их ни ожидало будущее, от настоящего Роза возьмет все. Отбросив все свои страхи и сомнения, она намеревалась насладиться часами, проведенными рядом с Максом.
— Чем ты хочешь сегодня заняться? — поинтересовался тот за завтраком, который был накрыт в саду.
— Тем же, чем и вчера, — зарделась Роза, и Макс улыбнулся ей.
— Думаю, это можно организовать, но скоро нам нужно будет выйти в город.
— Но зачем? — удивилась Роза.
— Если мы еще дольше пробудем на вилле, станет ясно, что мы не просто двоюродные брат и сестра, которые решили одновременно отправиться в отпуск. Кроме того, здесь точно ошивается папарацци.
— В таком случае решено: сегодня мы ужинаем вне дома.
Макс не подал виду, что между ними возникли какие-то новые отношения, размышляла Роза, когда оделась к ужину. Невозможно было понять, о чем он думает, настолько непроницаемым было его лицо.
Однако когда Роза спустилась вниз, Макс оглядел ее с видимым удовольствием. Макияж она сделала неяркий и не слишком сексуальный, а наряд выбрала классический: маленькое черное платье. Волосы Роза оставила свободно спадать на плечи.
Они остановили свой выбор на небольшом ресторане в самом густонаселенном городе острова. Их встретил услужливый метрдотель.
— Столик в зале, ваше высочество? Во внутреннем дворике небезопасно — где-то рядом крутится фотограф.
— Давно он здесь?
— Три-четыре дня. — Мужчина развел руками. — Журналистов с ним нет, насколько я могу судить, но он задает слишком много вопросов.
— Тогда мы поедим в зале, спасибо.
— Мы не станем обсуждать вашу семью, — заверил их хозяин ресторана, щелкнув пальцами, чтобы подозвать официанта. — Могу я предложить вам вино с виноградника моего брата? Вам понравилось в прошлый раз. Это урожай девяностого года.
— Это большая честь для меня и моей кузины, — поблагодарил Макс. — Отличное вино.
Хозяин снова щелкнул пальцами, и официант принес бутылку. Мужчина гордо откупорил бутылку и налил бокал Максу.
— Мы ждали вашего возвращения на остров, чтобы вы сделали для нас то же, что делаете для виноделов Нироли.
— Я вам не нужен, — спокойно ответил Макс, пробуя вино. — Оно потрясающее.
— Спасибо, ваше высочество, — поклонился хозяин ресторана. — Я передам брату ваше одобрение.
Да, Макс здесь чрезвычайно популярен, заключила Роза, отпив немного вина, именно он заслуживает трон.
От безнадежности ситуации, в которой она оказалась, Роза почувствовала неимоверную тяжесть на сердце. Ей и Максу никогда не быть вместе, иначе разразится скандал, который приведет к кризису. Объявив о своих отношениях, им пришлось бы раскрыть тайну измены королевы Евы.
Да и король никогда бы этого не позволил. И как бы Розе ни хотелось быть рядом с Максом, она понимала пожилого короля, который пережил гражданскую войну. Он — человек другой эпохи, для него важно, чтобы его семья продолжала править на Нироли.
Вздохнув, Роза посмотрела на Макса. Ей стоило всей силы воли, чтобы не выдать своих истинных чувств к нему.
— Что будешь заказывать? — поинтересовался он.
Роза перевела взгляд на хозяина ресторана.
— Вы знаете, что я люблю.
— Тогда феттучини с соусом песто и орешками. Вы с детства обожали наши феттучини.
— Мама не могла приготовить так же вкусно, как здесь.
— Это потому, что секретный ингредиент в этом блюде — любовь. И хотя любовь бывает трудно выразить, она всегда заметна. — Мужчина еще раз поклонился и покинул их.
— Интересно, что он имел в виду? — спросила Роза.
— Ничего, — пожал плечами Макс. — Или это завуалированный намек. Но что бы там ни было, нам нужно беспокоиться не о словах Винченцо. Он не станет сплетничать, как и большинство островитян.
— Ты действительно думаешь…
— Расслабься. Ни один папарацци сюда не войдет.
Несмотря на великолепную еду, напряжение Розы росло с каждой минутой. Передав свои поздравления шеф-повару, они обменялись улыбками с хозяином ресторана и вышли. По дороге к машине их несколько раз ослепила вспышка фотоаппарата.
Бросив испепеляющий взгляд на фотографа, Макс усадил Розу на переднее сиденье автомобиля и сел за руль.
Роза откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза, делая вид, будто устала. Злость Макса была слишком очевидна, когда он завел мотор и резко тронулся с места.
Уже в безопасности виллы Роза остановилась у подножья лестницы и спросила:
— С каких пор на острове появились репортеры?
— Как только мы с Джованни отправили образцы ДНК в лабораторию.
— Думаешь, они сопоставили факты? — испугалась Роза.
— Нет.
— Но такое возможно?
— Не знаю. Не похоже, чтобы кто-то в клинике мог иметь контакты с прессой, но такой вариант исключать нельзя.
— Поэтому ты приехал ко мне?
— Частично, — признался Макс, помолчав. — Я хотел убедиться, что вилла в безопасности. Нам с тобой нужно было держаться подальше друг от друга, но раз такое невозможно, то придется вести себя так, будто ничего не происходит.
Лишь однажды Макс позволил сердцу воспарить над разумом — чтобы быть с ней. Роза осознала это, и в душе ее затеплилась надежда.
— Но почему журналисты явились сюда?
— Здесь встречались Джованни и королева. Именно тут случился их бурный роман.
— Ясно. Но ведь… ты же сам говорил, что люди не станут сплетничать.
— Всякое может статься. Я всегда надеюсь на лучшее, но готовлюсь к худшему. — Макс заглянул Розе в глаза. — Сегодня глава охраны рассказал, что мужчина, прикинувшийся туристом, пытался разузнать о той давней истории любви.
Вскрикнув, Роза прикрыла рот рукой.
— Безуспешно, насколько я знаю, — поспешил успокоить ее Макс. — Но возможно, это породило слухи, и кто-то сболтнул лишнего.
— Наверное, поэтому мне все время кажется, будто за мной кто-то наблюдает. Макс, не нужно было мне приезжать сюда.
— Не волнуйся, тебя ничего не коснется, даже если новость разлетится по всему острову. Я могу увезти тебя отсюда за двадцать минут, а уже через час ты будешь сидеть в самолете, который доставит тебя в Новую Зеландию.