Хелен Майерс - Любовь и предательство
Он намеревался вынудить ее уйти первой. Понимая, что у нее нет иного выбора, она попятилась и отступала так несколько ярдов, как ни отвратительно ей было видеть его самодовольную улыбку, перешедшую наконец в наглый оскал. Только спускаясь с холма, она рискнула повернуться к нему спиной.
Его насмешливый хохот преследовал ее до самой патрульной машины.
Здравый смысл подсказывал, что он всего лишь играл с ней, но она попадет в большую беду, когда Мердок Марсден узнает, кто отец ее сына. Она испытала огромное облегчение, когда наконец развернула машину и поехала прочь.
Вырулив на окружную дорогу, Тейлор сразу же потянулась к сотовому телефону. Ей захотелось услышать голос Кайла и убедиться, что он уже вернулся домой.
И вдруг — треск, ужасающее осознание того, что всего лишь в нескольких дюймах от головы пролетела пуля, затем скрежет металла и звон разбитого стекла...
Она инстинктивно пригнулась, пытаясь укрыться от летящих осколков, стараясь что-то рассмотреть через осколки ветрового стекла и одновременно сохранить контроль над управлением машиной, но нападение застало ее врасплох. Два колеса соскочили с мостовой, пелена пыли окутала ее, в то время как машину несло прямо в густые заросли кустарника. Тейлор бросило поперек сиденья, но в следующую секунду новым толчком швырнуло на прежнее место.
Она ударилась обо что-то головой, но боли, как ни странно, не ощутила.
Глава шестая
Оглушенная и полностью дезориентированная, Тейлор вздрогнула от неожиданности и потянулась к оружию, когда дверца рывком распахнулась и кто-то заговорил:
— С тобой все в порядке? Тейлор! Не волнуйся, Тейлор, это я, Мел.
Облегчение смешалось с беспокойством за него. Тейлор схватила его за рубашку и потянула вниз.
— Пригнись...
— Эй! Ты слышишь меня? Это Мел!
Ее язык не хотел выговаривать слова, зрение не прояснялось, но самообладание она не потеряла.
— Стрелок! Черт побери, нагнись!
Под ее нажимом он нагнулся.
— Стрелок?.. Ты серьезно?
На смену участию в его голосе пришла тревога, он вытянул шею, выглядывая в заднее окно, тихо выругался и тотчас же нырнул вниз.
— Ты знаешь, где он? — шепотом спросил он, пытаясь рассмотреть местность со своей невыгодной позиции.
Пытаясь защитить Мела, Тейлор съехала вниз по сиденью и видела теперь еще меньше, чем он.
— Осмотри холм рядом с утесами. Видишь лошадь со всадником?
— Нет. Никого не вижу. Как ты думаешь, кто это был?
— Сандовал.
Мел разинул рот от изумления.
— Ты уверена?
— Я столкнулась с ним здесь минут пять назад. Встреча была не слишком дружелюбной.
Тейлор передвинулась среди стекла и мусора, засыпавших сиденье, чтобы найти лучшую точку обзора. Учитывая, что машина находилась на открытом месте, они могли стать прекрасной мишенью, если бы кто-нибудь захотел их прикончить.
— Наверное, ускакал. Он просто хотел напугать меня.
— Ну, не знаю, как насчет тебя, а я уже готов поменять штаны.
Тейлор почувствовала, как что-то щекочет щеку, провела по ней рукой и с изумлением воззрилась на красные пятна на пальцах.
— Боже... Кровь.
— У тебя несколько порезов, ты обнаружила самый большой. Хотя я не думаю, что это серьезно.
Поскольку он говорил скорее с надеждой, чем убежденно, Тейлор решила подшутить над ним.
— Ты ветеринар. Откуда тебе знать?
— Давай, давай, веселись, — сказал он, продолжая озираться. — Только не скончайся у меня на руках. Не уверен, что смогу перенести тебя в свою машину.
Он вынул из кармана носовой платок и приложил к ее ране.
— Большое спасибо. Не такая уж я и огромная.
— Да, но я тоже не великан.
Она готова была усмехнуться, если бы так сильно не болела голова.
— Нужно позвонить. Вызвать помощь.
— Хорошая мысль. Тебе необходимо попасть поскорее в больницу, на случай, если что-то попало в рану.
— Не нужна мне никакая больница. Я передам по радио в участок, чтобы Оррин прислал сюда Джера Траммелла.
— Подкрепление — это обнадеживает. Но у тебя, возможно, сотрясение мозга, и не исключено, что потребуется наложить швы на раны.
— С этим-то крепким черепом? Пара таблеток аспирина, и все в порядке.
Приказав Мелу не высовываться, Тейлор связалась с Оррином.
— И лучше дать знать отцу, — добавила она, зная, что шериф Траммелл все равно позвонит ему сам.
— Почему ты не попросила его рассказать Траммеллу о Сандовале? — спросил Мел, как только она разъединилась. — Почему не потребовала, чтобы его арестовали?
— Основываясь на чем?
Теперь уже выпрямившись, она продолжала прикладывать платок к ране и одновременно рассматривала повреждения патрульной машины. В заднем стекле образовалась дыра размером с десятицентовую монету. По-видимому, пуля ударила в зеркало заднего обзора и, отскочив от него, пролетела рядом с местом водителя. Не надо обладать слишком богатым воображением, чтобы представить, насколько она была близка к смерти.
— Основываясь на... — Мел недоверчиво хмыкнул. — Твое слово полицейского, разве оно ничего не стоит? Ты же сказала, что видела его.
— Но я не видела, как он целился в меня. И сомневаюсь, что нам удастся найти пулю. Будет просто мое слово против его.
— А запах? Разве у стрелявшего оружия нет специфического запаха?
— Есть. Но ему достаточно сказать, что он стрелял в пуму, появившуюся, по его словам, в округе.
Мел кивнул, и лицо его приняло задумчивое выражение.
— Люди очень беспокоятся из-за этого. Кое у кого в резервациях пропал молодняк.
Он взял у Тейлор носовой платок, вывернул его на чистую сторону и снова протянул ей.
— Раз уж мы заговорили об этом, позволь спросить, что за причины у Сандовала стрелять в тебя? Зависть, потому что ты получила его место?
— Это оскорбило его, без сомнения, но, думаю, в первую очередь из-за того, что он работает на всесильного Марсдена.
— Значит, ты считаешь, что это связано с Хью? — Мел бросил взгляд в сторону утесов. — Это из-за него ты здесь, на месте гибели Пирза?
— Не проси меня объяснять. Я просто почувствовала необходимость увидеть снова это место. Оно изменило так много жизней...
— Сандовал, наверное, встревожился, не ищешь ли ты улик, которые просмотрели прежде.