Кейт Локсмит - Взгляни на меня
— Ах, какие мы скромные, — язвительно пробормотала Антуанетта, разглядывая костюм девушки, и в бессилии сжала кулаки.
Кларк вышел из отеля и чуть не споткнулся о порог, когда увидел Сильвию, стоявшую возле «бьюика». Он посмотрел на часы: успеть собраться за четырнадцать с половиной минут? Что ж, неплохо для секретарши и привлекательной женщины, подумал Кларк, с удовольствием отметив про себя, какая Сильвия хорошенькая.
— Давайте вашу сумку, — сказал он и положил ее в багажник.
После этого открыл дверцу со стороны пассажира.
— Прошу вас.
Затем Кларк обошел автомобиль и сел на водительское место.
За каждым их движением следили десятки пар глаз: все служащие отеля прильнули к окнам и с огромным интересом наблюдали, как их начальник уезжает по делам, прихватив с собой новенькую официантку.
— Поглядите, как она вырядилась! — сказала несколько громче остальных одна девушка. — Какой у нее пиджачок. Как вы думаете, почему она его купила?
— Тебе не кажется странным, что мистер Тьере уезжает с ней, а не с Антуанеттой?! — воскликнула другая.
Джоанна, презиравшая пересуды, заступилась за Сильвию.
— Ничего странного тут нет, — отрезала экономка. — У Антуанетты сейчас много работы, и она наверняка не хотела оставить отель без присмотра. Мистер Тьере взял вместо нее Сильвию, потому что она знакома с работой секретаря и к тому же владеет иностранными языками.
— Много ты знаешь, — огрызнулась одна из девушек.
— В «Марианне» есть Мария, — подхватила ее подруга.
— Ах, Мария! — воскликнула Джоанна. — Всем известно, какая она любительница почесать языком. Точно так же, как и вы. А ну марш работать!
Девушки, пристыженные, скрылись в зале.
Кларк завел двигатель и обернулся к своей спутнице.
— Сегодня я покажу вам Швейцарию, — сказал он.
— Буду очень признательна, — ответила с улыбкой Сильвия.
— Тогда в путь. — Кларк отпустил педаль сцепления, и «бьюик» плавно тронулся с места.
Они миновали Митлихен, и дорога потянулась на юг, в сторону Итальянских озер.
— Что вам хотелось бы посмотреть в Швейцарии? — спросил Кларк.
Сильвия, разглядывавшая пейзаж за окном, обернулась и пожала плечами.
— Даже не знаю, — протянула она. — Вероятно, надо отправиться для начала в Юнгфрайхен, прокатиться в вагончике по канатной дороге. Наверное, там очень красиво.
Легкая тень досады пробежала по лицу Кларка, как будто он ожидал услышать от девушки более романтичное пожелание.
— Туда все приезжие стремятся, — сказал он.
— Мне безразлично, сколько людей хотят попасть в Юнгфрайхен. Я там не была ни разу и хочу сама убедиться, заслуживает ли это местечко того, что о нем говорили все мои знакомые.
Кларк улыбнулся.
— Ничего особенного Юнгфрайхен из себя не представляет, поверьте. Обыкновенная турбаза: кругом валяются апельсиновые корки да пластиковые коробочки из-под сандвичей.
— Какая жуткая картина — даже трудно поверить, что речь идет о самой чистой стране мира.
— Разумеется, такая грязь у нас не везде — только там, где появляются туристы.
Сильвия немного помолчала, а потом спросила:
— В таком случае куда вы мне посоветуете съездить?
— Никуда не надо ехать.
— Как это? — Она удивленно подняла брови.
— Видите горы вокруг? Стоит только взобраться на одну из них, и вы поймете, что такое Швейцария.
— Один раз я уже попробовала, и, помню, вы здорово меня отругали.
— Ну, тогда было совсем другое дело: вы же поднимались без проводника. У нас в отеле работают хорошие гиды. Почему бы не попросить одного из них сходить вместе с вами в горы?
— Пожалуй, я так и поступлю, когда вернусь в «Спортхорн». Но поскольку я отправилась с вами на два дня в «Марианну», то, надеюсь, у вас найдется свободное время преподать мне урок скалолазания. Я всегда предпочитаю учиться у великих мастеров, так что глупо упускать возможность.
Мистер Тьере не без самодовольства улыбнулся.
— Весьма польщен вашей просьбой, но, боюсь, в «Марианне» на меня навалится столько работы, что вряд ли удастся выбраться.
— Жаль. — Сильвия грустно вздохнула.
— Но по возвращении в «Спортхорн» я обязательно возьму вас с собой в горы… как только представится случай.
— Пустые обещания.
— Неправда. Я всегда держу свое слово.
— Вы уже обещали мне показать Швейцарию, а теперь выясняется, что это произойдет неизвестно когда. — Сильвия капризно надула губки. — Если мне не изменяет память, Юнгфрайхен находится неподалеку от Итальянских озер. Наверное, придется туда поехать и обратиться к какому-нибудь другому альпинисту, хоть и не такому маститому.
Кларк поморщился.
— Не упоминайте про Юнгфрайхен. Ладно, так и быть, завтра же поведу вас в горы. Только не хнычьте, когда устанете. Не переношу плакс.
— Вот еще, я никогда не плачу, — соврала Сильвия.
Кларк с наигранным недоверием взглянул на девушку.
— Вот выберу для вас самый сложный маршрут, тогда посмотрим.
— Не пугайте. — Сильвия хмыкнула. — Кстати, почему бы нам сегодня же не отправиться на экскурсию?
— Сегодня? — недоуменно переспросил Кларк.
— Ну да. Или вы боитесь?
Наконец до него дошло: это не он разыгрывал Сильвию и пытался напугать, а она его. И видит Бог, ей это удалось. Девушка подначивала Кларка все время, пока они разговаривали.
Ему стало ясно и другое: Сильвия жаждет взобраться на вершину и ее ничто не остановит. Ей требовался опытный проводник, и она рассчитывала, что им будет он, Кларк.
Трудно поверить, что такая хрупкая и благовоспитанная девушка рвется на опасные склоны. В горах нужны силы, закалка, выносливость, и Кларк сомневался, выдержит ли Сильвия многочасовую нагрузку. Но, главное, она хотела взойти на вершину вместе с ним, туда, куда стремилось его сердце.
Быть может, Сильвия и есть та единственная, о которой он мечтал всю жизнь? Мягкая, нежная, необычайно женственная и вместе с тем… Надежная. Нет, не то слово… Кларк пытался подобрать определение для своей будущей супруги, но у него ничего не получалось. Хотя в душе он знал, какая именно женщина ему нужна.
— Пожалуй, сегодня мы никуда не полезем, — сказал он.
— Но вы даете честное слово, что возьмете меня с собой, как только сможете?
Кларк посмотрел на Сильвию: в глазах девушки он прочел решимость, во что бы то ни стало покорить хотя бы одну из вершин, даже если взбираться придется одной.
Чтобы не было беды, надо соглашаться.
— Да, — ответил Кларк. Некоторое время они ехали молча. Первой заговорила Сильвия.