Патрисия Тэйер - Солнце взойдет
— Я бы с радостью, но я должна заехать за дочерью. Надеюсь, что мы еще встретимся, — склонившись над плечом Холта, с придыханием сказала она.
Ли с трудом удерживалась от того, чтобы не вцепиться ей в волосы. Вместо этого она подождала, пока Кейли не отойдет на значительное расстояние, и как можно равнодушнее сказала:
— Кейли очень привлекательна, ты не находишь?
Холт перестал жевать. Одна бровь взметнулась вверх.
— Привлекательна? Не заметил.
— Ты смеешься надо мной? — рассердилась она и встала.
— Ли, пожалуйста, сядь. Она меня совершенно не интересует.
— Я спросила, согласен ли ты со мной, что она привлекательна, а не то, интересна она тебе или нет.
Ли резко встала и ушла, позже досадуя на свою несдержанность. Выставила себя перед ним ревнивой дурой, бранила она себя, тяжело вздыхая.
Когда последнее клеймо было поставлено, все собрались в доме. Была устроена импровизированная вечеринка, благо еды и напитков было вдоволь.
Холт обвел гостиную взглядом. Кори играл с другими детьми, а Ли была в кружке женщин. Они что-то обсуждали.
Он наблюдал за ней, не в силах оторвать от нее взгляд.
— Из симпатичной девчушки Ли превратилась в красивую женщину, — раздался над его ухом мужской голос.
Обернувшись, он обнаружил рядом с собой Барта.
— Я не знаю, каким она была ребенком, но сейчас она очень красива.
— Уж можешь мне поверить, она была премиленькой девчонкой. — Барт, которому было за пятьдесят, дал ему бутылочку пива.
Холту не хотелось обсуждать ее с другими людьми.
— Я хотел бы поблагодарить тебя за помощь.
— Ну что ты, не стоит. — Барт хлопнул его по плечу и усмехнулся. — Сказать по правде, все пришли, чтобы посмотреть, как городской неженка справляется с фермерским трудом. Но теперь, конечно, все убедились, что тебя недооценили. Вот что, Холт. Может, поможешь мне на следующей неделе? И попроси приехать Ли. Ее жареные цыплята бесподобны.
— Я приеду, а что касается Ли, нужно будет спросить ее, — улыбаясь, сказал Холт и, извинившись, отошел.
Ли сбежала на конюшню. Не выдержав внимания, которое она вызывала благодаря Холту. Что бы она ни делала, куда бы ни пошла, глаза Холта всюду следовали за ней. Это не могло не привлечь внимания, и уже многие их соседи многозначительно переглядывались.
Она остановилась рядом с Лулу. Кобыла приветствовала ее тихим ржанием.
— Ну, здравствуй, мамочка. — Ли погладила ее по морде. — Как вы поживаете? Привет, Голди.
Она протянула руку, но двухнедельный жеребенок спрятался за-мать, поглядывая на нее влажными бархатными глазами.
— Что, тебе тоже надоело быть в центре внимания? — усмехнулась она. — Как я тебя понимаю. — Кори без устали демонстрировал Голди своим новым друзьям.
В конюшне воцарилось молчание, изредка прерываемое фырканьем лошадей.
Ли гладила Лулу и думала о своей жизни. Когда-то она точно знала, чего хочет: успешной карьеры и путешествий по миру. Но вот приближается третий десяток, а она все чаще задумывается о спокойной, размеренной жизни, о муже, о детях. Она бы не возражала против Холта и Кори, например.
— Вот, значит, где ты прячешься.
Она вздрогнула и обернулась. Небрежно прислонившись к двери соседнего денника, стоял Холт. Ее сердце забилось чаще.
— Я не спряталась, — возразила она немного дрожащим голосом. — Просто пришла взглянуть, как чувствует себя малышка Голди.
Он подошел к ней.
— Я думаю, что ты сбежала. От меня. Неприкрытое откровенное желание горело в его зеленых глазах. Он склонился ниже, и его теплое дыхание коснулось ее лица.
— Холт… — Она посмотрела на него умоляюще и вместе с тем страстно. — Я не думаю, что это хорошая идея — поцеловать меня.
— Тогда, — хрипло произнес он, — почему бы тебе не поцеловать меня? — Его палец дразняще дотронулся до ее губ, затем коснулся щеки.
Ли закрыла глаза, зная, что не сможет устоять перед его искушающим голосом. Разве сама она не об этом мечтает? Ее дрожащие руки обвились вокруг его шеи, и в ту же секунды их губы слились в обжигающем поцелуе.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Стоя у гостиницы с фотоаппаратом в руке, Ли снова и снова вспоминала прошлый вечер. За первым поцелуем последовал второй, третий, оставляя ее трепещущей и безвольной.
Она с трудом выдернула себя из мечтаний, которые ни к чему хорошему не приведут. Через пару недель она снова уедет. Было странно, но сейчас эта мысль не вызвала в ней прежнего энтузиазма. Сейчас это значило лишь то, что она снова расстанется со своей семьей, друзьями, с Кори и Холтом.
Особенно с Кори и Холтом. Она настолько привязалась к ним, что даже мысль о разлуке с ними причиняла невыразимую боль.
— Эй, Ли! Ты что, забыла, как фотографировать? Долго нам еще позировать?
Голос Морган подействовал отрезвляюще. Ли тряхнула головой и улыбнулась стоящим на веранде родителям и сестре.
— Свет что-то не очень. Пришлось изменить кое-какие настройки, — соврала она. — Так, теперь все как надо. Улыбайтесь. Вот так, хорошо. Ну вот и все, готово.
— Так, одним кадром меньше, — с облегчением выдохнула Морган. — Куда нам еще встать?
Ли улыбнулась.
— Сегодня, наверное, уже не получится: свет не тот. К тому же мне нужно забрать Кори и вернуться на ранчо к ужину.
В эту секунду из-за угла дома показались дна мальчика, грязные, мокрые, но счастливые. Весь их вид говорил о том, что Мейсон и Кори провели все свое время у ручья за домом.
— Как водичка? — улыбаясь, спросила она чумазых мальчишек.
— Мы поймали несколько раков, но отпустили их обратно, — возбужденно воскликнул Кори.
— Не знаю, как раки, но лично я за них рада, — серьезно сказала Ли. — Нам пора возвращаться. Идите отмойтесь и переоденьтесь во что-нибудь сухое, пока не заболели. Мейсон, подожди! Твоя мама приехала. — Она подошла к машине. — Джуди, извини, я никак не ожидала, что…
— А, брось, — Джуди беспечно рассмеялась. — Я уже привыкла. На то они и мальчишки. Я бы больше испугалась, если бы он вернулся таким же чистеньким, каким ушел из дома.
— Мам, а можно Кори придет к нам поиграть? — спросил Мейсон.
— Я разрешаю, но спроси у Ли.
Мальчишки разом повернули головы в ее сторону, и на нее уставились две пары умоляющих горящих глаз.
— Конечно, можно.
Воздух огласился радостными воплями. Ли помогла отмыться от грязи Кори и, пока он переодевался, позвонила на ранчо. Трубку никто не брал. Она позвонила еще несколько раз, но результат был все тот же.
Оставив Кори у Лэнгстонов, она решила вернуться на ранчо, чтобы предупредить Холта.