Патрисия Тэйер - Солнце взойдет
Ли промолчала и нахмурилась, отметив про себя, что Кейли Дженкинс стоит чересчур близко к нему.
— Кажется, Кейли Дженкинс совсем не изменилась со школы. По-прежнему строит глазки всем подряд. Я слышала, что она развелась?
— Год назад, — кивнула Клэр и внимательнее посмотрела на хмурое лицо дочери. — У нее подрастает миленькая дочурка.
Ли вдруг поняла, что ей совсем не нравится видеть Холта с другими женщинами.
— И, похоже, она решила, что подошло время подыскивать второго мужа, — сухо заметила она.
— Ты можешь дать ей понять, что она опоздала и с Холтом ей ничего не светит, — спокойно сказала Клэр.
— Конечно, могу. — Ли невесело рассмеялась. — Только вряд ли с тобой согласится Холт.
— Мне кажется, ты ему нравишься, — не согласилась с дочерью Клэр, Ли тяжело вздохнула. Может, и так, но ей бы хотелось большего, чем просто нравиться. Хотя ее интуиция подсказывала ей держаться от него подальше.
Холт поднял голову и улыбнулся, встретившись с Ли глазами. Он даже представить не мог, что ему здесь понравится. Все были с ним приветливы и дружелюбны, но людей было так много, что их имена уже давно перепутались в его голове.
— Вы работали в Нью-Йорке консультантом по финансовым вопросам?
Он обернулся к задавшей этот вопрос блондинке. Кажется, ее звали Кейли. Она была настолько красива, насколько и приставуча.
На его счастье, мимо проходила сестра Ли. Он ухватил ее за руку.
— Морган, здравствуйте.
— Холт, и вы здесь? — Своей улыбкой Морган снова напомнила ему Ли. — Рада вас видеть.
— Ли настояла, чтобы я обязательно здесь объявился.
— Я тоже рада видеть тебя здесь, — придвинувшись к нему ближе и едва не касаясь его бедром, сказала Кейли.
— Как хорошо, что вы меня остановили. Мне как раз нужно было с вами поговорить. Ты нас извинишь, Кейли?
— Конечно, — криво улыбнулась та. Морган взяла Холта за руку и повела за собой.
— Кейли, как обычно, как бы это выразиться, слишком старается понравиться, — заговорщически понизив голос до шепота, сказала она.
— Спасибо, — признательно ответил он. — Если бы вы не подошли так вовремя, она бы уже придумала имена нашим детям.
Морган весело улыбнулась.
— Ну, Кейли это может. Откровенно говоря, мне в самом деле нужно с вами поговорить.
— О чем?
— Это имеет отношение к ранчо, а точнее, к части ваших земельных угодий. Может, Ли уже говорила с вами на эту тему?
Он отрицательно покачал головой.
— Видите ли, в чем дело. — Морган помолчала. — Городу нужны средства, поэтому встал вопрос, где их достать. Самое простое: превратить Дестини в горнолыжный курорт. Но тут есть одна загвоздка.
— И при чем здесь я? — улыбаясь, спросил Холт.
— Дело в том, что место, которое подходит для этой цели лучше всего, находится на вашей земле.
— Это где же?
— Перевал Серебряного Волка, — с готовностью сказала Морган.
Это место было ему знакомо: перевал находился неподалеку от заповедного водопада.
— Вы хотите проложить там трассу? — Он чуть сдвинул брови.
— На самом деле, не все так ужасно, как это кажется на первый взгляд, — успокоила его Морган. — Может, вы заглянете к нам, когда у вас будет свободное время, и я ознакомлю вас с чертежами? — предложила она.
Холт пристально посмотрел в открытое лицо Морган.
— Вы обсуждали этот вопросе моим… с Джоном?
— Да.
— И?
— Если честно, до деталей так и не дошло. Так, затронули эту тему как-то при встрече, и он обещал подумать. — Морган чуть нервно рассмеялась.
— Понятно. — Он помолчал. — Что ж, мисс Кинан, рад был с вами увидеться, но боюсь, мне придется вам отказать. Я не намерен использовать свои земли в целях, отличных от тех, в которых они сейчас используются. А теперь, если вы меня извините, я бы хотел поговорить с вашей сестрой.
Хотя это было невежливо, он отвернулся от нее и принялся выискивать в толпе Ли.
Она была зажата в угол, и добраться до нее не представлялось возможным.
Что ж, он поговорит с ней позже, решил Холт. Разговор предстоит неприятный, поэтому ничего страшного не произойдет, если он его немного отсрочит.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Позже тем же вечером Холт вошел в кухню и налил себе чашку кофе.
— Как там Лулу? Уже готова стать матерью? — спросила Ли.
— Почти. Сейчас с ней остался Зак, он позовет меня, когда она начнет рожать.
— Я могу при этом присутствовать? — Холт пожал плечами.
— Без проблем. — Он поставил пустую кружку на стол. — Пойду разбужу Кори. Я обещал, что позову его.
— Холт, — чуть нерешительно позвала она. — Что-нибудь случилось?
Он удивленно поднял брови.
— Нет. С чего ты взяла?
— Может, потому что с прошлой ночи ты едва обменялся со мной десятком слов? Я думала…
— И что ты думала? — перебил он. Его глаза стали непроницаемыми.
— Я думала, что теперь мы, по крайней мере, будет больше доверять друг другу и делиться тем, что нас тревожит, — тихо сказала она.
— Отлично, давай поговорим. — Он подошел к ней, сверля ее взглядом. — Например, о том, что я только вчера узнал в городском совете от твоей сестры. Когда ты собиралась сказать мне, что городу нужна моя земля для прокладки трассы?
Ли испуганно подняла глаза.
— Я совсем забыла об этом.
— Вот как? Может, ты решила приручить меня настолько, чтобы легче было получить мое согласие на продажу? — сощурив глаза, подсказал он. Ее щеки вспыхнули от гнева.
— Если тебе нравится так думать, то пожалуйста, — едва сдерживаясь, сказала она. — На самом деле Морган хотела, чтобы я рассказала тебе о планах города использовать часть твоей земли, чтобы привлечь дополнительные денежные средства в городскую казну. Но решение в любом случае оставалось за тобой. — Она скрестила руки на груди. — Был слух, что ты приехал ненадолго и собираешься продать ранчо.
— Слух не подтвердился. Я остаюсь.
— Тогда докажи это людям! Ты ведь избегаешь всех, как чумы. Сегодняшний вечер не в счет. — Холт открыл рот. — И не говори мне, — остановила она его, — что ты делаешь это потому, что считаешь, что интерес к тебе вызван из-за твоего отца. Джон…
Он не дал ей договорить.
— Мне надоело, что мое имя так или иначе связывают с именем моего отца. — Его лицо стало мрачнее тучи. — Тогда как о том, что он мой отец, мне напоминает лишь этот кусок земли.
Ее голос неожиданно изменился.
— Мне очень жаль, что ты не знал, каким замечательным человеком был твой отец. Правда, очень жаль. — Ли взяла его руку и пожала ее. — Я не знаю, почему он никогда не упоминал о том, что у него есть сын, и не приглашал тебя к себе, но я уверена, что в этом нет его вины. — В ее глазах была грусть. — Кто знает? Может, твоя мать…