Хельга Нортон - Строптивая беглянка
Стивен вернулся с бутылкой и двумя стаканами и, хотя она отказалась, поставил один рядом с ней. Запах был отвратительный. Правда, когда он уселся рядом, нужно было терпеть и его.
– Тебе лучше? – спросил он.
Ей трудно было определенно ответить на этот вопрос.
– Все в порядке, – выдохнула она, хотя это вовсе не соответствовало действительности. Ей приходилось плотно сжимать колени, чтобы сдерживать дрожь.
– Итак… – он вытянул длинные ноги и смахнул пушинку с брюк, – в чем же я не прав?
Одри вздохнула.
– Кажется, ты думаешь, что я что-то искала в твоей комнате в гостинице.
– Совершенно верно. – Он пристально посмотрел на нее. – Поиски были напрасными?
– Именно так, – согласилась она, – тем более что я там не была.
– Что значит «не была»? – Губы Стивена искривились в ехидной улыбке. – У меня имеются совершенно точные сведения, что какая-то женщина вчера ночью выходила из моей комнаты.
– Правда? – теперь наступила очередь Одри ехидно улыбнуться. – Вот так новость.
Стивен тяжело задышал.
– К чему запираться? – Он сделал большой глоток бренди. – Послушай, я был страшно зол, когда добрался на этот остров, признаюсь. Но ладно, я готов все обсудить. Возможно, у тебя есть на то какие-то основания. Я просто хотел бы знать, что это за основания.
Одри уставилась на него.
– Нет! – сердито крикнула она, потом добавила, немного успокоившись: – Ничего я обсуждать не собираюсь. Говорю тебе – меня там не было. Вчера вечером я ужинала с сыном.
– А после ужина?
– Легла спать, – резко ответила Одри. – Ради бога, Стив, за кого ты меня принимаешь?! И почему я должна продолжать этот фарс!
Стивен поморщился, лицо его потемнело.
– Тогда кто это был? – угрюмо пробормотал он.
Одри покачала головой.
– Ну, это не моя проблема. Кому понадобилось обыскивать твою комнату? Ты думаешь, это вор?
– Нет, – произнес Стивен сквозь сжатые зубы, – ничего украдено не было.
– Ничего? – удивленно спросила Одри. – Тогда зачем…
– Но я был уверен, что это ты, – выругался он, залпом выпил содержимое стакана и налил еще. – Я думал, что тебя интересует то, как я нашел тебя.
– О… – У Одри перехватило горло. – Конечно, мне очень хотелось бы это знать. Но я никогда не стала бы делать то, в чем ты меня подозреваешь. У меня есть гордость, и ты это знаешь.
– Мм…
Стивен искоса поглядел на нее, а она подумала, хватит ли у нее сил, чтобы подняться и включить свет в комнате, где горела только лампа у дивана, на котором они сидели. За окном уже совсем стемнело, и полумрак в комнате создавал совершенно неуместную интимную обстановку.
– Но ведь это могла быть одна из горничных? – быстро произнесла Одри, чтобы избежать его пристального взгляда, но тот только пожал плечами.
– Было уже поздно, – сказал он, как будто это что-то объясняло. Затем, подумав, добавил: – Возможно, ты права. Откуда мне знать? Обычно они готовят постели гораздо раньше, но на этот раз могли задержаться. Может, я в чем-то ошибаюсь. Или у меня паранойя?
Глаза его потемнели от волнения, и сердце Одри сжалось. Он показался таким молодым, похожим на того юношу, которого она когда-то так хорошо знала. И сознание этого потрясло ее.
– В любом случае я чувствую, что мне опять нужно извиниться перед тобой. Уж слишком я набросился на тебя.
У Одри пересохло во рту.
– Ладно, что ты, все в порядке…
– Нет, не в порядке.
К ее ужасу, Стивен придвинулся ближе к ней, подминая при этом подушку и прижимаясь бедром к ее ноге. Взяв ее руку, он начал поглаживать пальцы.
– Я знаю, мы встретились не при самых благоприятных обстоятельствах, но для меня это тоже было шоком. Но, Ри, – на губах его мелькнула улыбка, – ведь не каждый день встречаешься с женщиной, которая научила тебя всему…
– Но я не учила…
– Учила! Но не будем сейчас говорить об этом.
Одри отметила, что Стивен пытается заглянуть ей в глаза.
– Как мне хотелось рассказать тебе о том, что я чувствовал, когда ты так внезапно исчезла. Я был потрясен, поверь мне. – Он покачал головой. – Я никак не мог поверить, что ты можешь так поступить со мной. С нами! Это еще раз доказывает, каким… самодовольным глупцом я был!
Одри попыталась высвободить руку, но ей это не удалось. Пожалуй, пора перестать изображать из себя обиженную девственницу, зачем вызывать ненужные подозрения? Что плохое вообще может случиться?
Очень многое, предупредил ее внутренний голос. Эти загорелые крепкие пальцы были такими чувственными, и ей трудно забыть, как они когда-то ласкали ее разгоряченное тело. Сейчас невозможно поверить, что она разрешала Стивену такие вольности с собой. Беда заключалась в том, что он никогда не казался слишком молодым для нее…
– Помнишь, как я впервые пришел к тебе домой? – спросил он мягко, продолжая нежно поглаживать ее руку. Глаза его смотрели на полуобнаженную грудь и, казалось, ласкали ее. – Ты так удивилась, увидев меня.
– Я была просто поражена, – задумчиво произнесла Одри. – Но, Стив…
– Ты даже не прогнала меня, – напомнил он.
– И напрасно. Стивен, ну чем мы тут занимаемся? Сидим, вспоминаем прошлое, которое я, например, предпочла бы забыть. Вряд ли это похоже на раскаяние.
– Нет?
– Нет. – Ей пришлось посмотреть ему прямо в глаза, чтобы аргументы прозвучали убедительнее. – Знаешь, я думаю, тебе лучше уйти, прежде чем мы наговорим друг другу такого, о чем позднее будем сожалеть.
– Я так не думаю. – Темные глаза Стивена призывно глядели на нее. – Я ни о чем не жалею.
– Но я жалею. – Одри тяжело вздохнула. И это была правда, хотя и спорная… Она облизнула пересохшие губы. – Пожалуйста, Стивен…
– Что – пожалуйста?
Одри резко встала с дивана, желая положить конец разговору и отойти от Стивена на безопасное расстояние.
Но, к ее огорчению, он тоже встал и положил руку ей на плечо.
– Одри, – хрипло произнес он, – чего ты боишься? Ты же знаешь, я никогда ничего плохого тебе не сделаю.
– Я ничего не боюсь, – ответила она быстро, – но, подумай, с тех пор прошло десять лет. Люди меняются.
– Любовь проходит, да? – спросил он, продолжая крепко держать ее за плечо.
Ей не было больно, но она остро чувствовала его дыхание – горячее и неровное.
– Мы никогда… никогда не любили друг друга, – быстро ответила Одри, не глядя на Стивена. Я не любила его, уговаривала она себя, просто влюбилась, вот и все. Так же, как и он. И длилось это недолго. Теперь ей не хотелось повторять ошибку.
– А я любил тебя, – произнес он тихо, а затем неожиданно для нее склонил голову и коснулся кончиком языка ее уха.
Одри вывернулась и отодвинулась от него.
– Стив, это же смешно! – воскликнула она, на этот раз глядя ему в глаза. – Я не позволю тебе делать из меня дурочку только потому, что я якобы виновата перед тобой в том, что не сообщила об отъезде.