Максин Салливан - Жизнь удалась!
— Рэндалл! Что ты делаешь здесь? — спросила она, обнимая его.
— Шпионю за тобой, конечно, моя дорогая, — пошутил он.
Оливия впервые за много дней искренне улыбнулась.
— Тебе никогда, не убедить меня в том, что моя мама не заплатила тебе, чтобы ты пришел.
Оливия так нервничала, что запретила своей матери приходить. Видимо, она решила прислать вместо себя Рэндалла.
— Она этого не делала, клянусь, — воскликнул Рэндалл, потом перевел внимательный взгляд на стоявшего рядом Алекса. — А это, как я полагаю, твой новый муж?
Оливия заметила, как Алекс поджал губы.
Но она кивнула и изобразила на лице улыбку счастливой замужней дамы.
— Да, это Алекс. — Она представила мужчин друг другу. — Алекс, познакомься с Рэндаллом, одним из моих отчимов.
— Бывших отчимов, — уточнил Рэндалл, пожимая Алексу руку. — Когда-то я был богат и красив.
Алекс немного расслабился.
— Вы и сейчас красивы.
Рэндалл перевел взгляд на Оливию.
— К сожалению, я больше не богат. — Он вздохнул. — Хотя я продолжаю любить твою маму, — произнес он с преувеличенным пафосом, — должен сказать, что она обчистила меня, как липку.
Оливии стало не по себе. Она не хотела, чтобы Рэндалл болтал лишнее в присутствии Алекса.
— Слава богу, что она не погубила также и мою красоту, — продолжал Рэндалл. — И хорошо, что у нее есть ты, которая может выплатить ее долги. Я советовал ей снова выйти замуж, но она не хочет.
Оливия почувствовала, как напрягся Алекс.
— Как поживает Сибил? — спросила она, переводя разговор в безопасное русло.
— Прекрасно, дорогая. Она занята в шоу на Бродвее. Поэтому мы и оказались здесь, в Нью-Йорке. А еще потому, что хотим увидеть нашу первую внучку.
Оливия знала, что Рэндалл не имеет понятия о том, какую боль причиняют ей его слова. Она потеряла ребенка после того, как он развелся с ее матерью, и Фелиция не посвятила его в курс дела. Она заставила себя улыбнуться.
— У Шэри родилась малышка? Сколько же ей?
— Два месяца. Девочка просто прелестная, — сказал Рэндалл и пустился в подробный рассказ о малышке.
Оливия увидела, как в глазах Алекса сверкнула злость. Зачем только Рэндалл упомянул о долгах ее матери? Это было совершенно излишне.
Они еще немного поговорили об общих знакомых, расцеловались на прощанье и пообещали друг другу как-нибудь встретиться. Все это время Оливия чувствовала, что Алекс кипит от злости, хотя и сохраняет невозмутимый вид.
Он ничего не говорил, пока торжество не закончилось и они не вернулись в свой гостиничный номер.
— Ты не удосужилась рассказать мне что-то еще? — раздраженно спросил он ее.
Оливия вздохнула.
— Что ты имеешь в виду?
Он возмущенно взглянул на нее.
— Те деньги, которые я дал тебе, пошли на уплату долгов твоей матери, так ведь?
Она наклонила голову.
— Часть этих денег — да. Остальные помогли мне расплатиться с собственными долгами, связанными с моим бизнесом. — Она нахмурилась. — А в чем проблема?
Алекс смерил ее холодным взглядом.
— Проблема в том, что ты слишком о многом мне не рассказывала.
Она вскинула голову.
— Ты имеешь в виду мое бесплодие, да?
На мгновение его лицо стало непроницаемым.
— Да, — пробормотал он и поджал губы. — А теперь еще и это. Я понял, что совсем тебя не знаю.
— Ты совсем не знаешь меня, Алекс. Есть вещи, о которых я предпочитаю не говорить. Ты тоже рассказываешь мне не обо всем. — Она помолчала. — Например, ты умолчал о том, что твой отец ждет наследника.
На мгновенье на его лице появилось смущенное выражение, потом он отрывисто кивнул.
— Убедила.
— Хорошо.
— Только скажи мне, — продолжал Алекс. — Существуют еще какие-то подводные камни, о которых мне надлежит знать?
— Нет. — Она повернулась, чтобы уйти. С нее довольно. Они оба устали, их нервы на пределе, так что сейчас не время для дальнейших дискуссий.
Алекс вздохнул.
— Ты не доверяешь мне, правда? — сказал он, останавливая ее на полпути. — Ты вышла за меня, но не доверяешь настолько, чтобы рассказать о финансовых затруднениях твоей матери. Ты боялась, что я мог сделать эту информацию достоянием прессы и заработать дополнительную рекламу?
Оливия вздохнула.
— Главное, что я вышла за тебя, Алекс. В тебе есть что-то подкупающее, но что именно, я еще не совсем поняла. Ты прав, мы действительно очень мало знаем друг о друге.
Его глаза потемнели, он подошел к бару и налил себе виски.
— Иди спать, Оливия. Я приду позже.
В какой-то момент среди ночи Оливия почувствовала, что Алекс лег в кровать. Полусонная, она затаила дыхание в ожидании того, что он прижмет ее к себе.
Только он этого не сделал.
— Извини, — сказал он тихо.
Тишина воцарилась в темноте. Алекс повернулся на бок, спиной к ней, и тут же уснул.
Оливия лежала, прислушиваясь к его дыханию, и думала о том, что ждет их дальше. Она не сможет родить ребенка, а значит, Алексу придется с ней развестись. Это лишь вопрос времени.
Когда она проснулась, Алекс уже ушел, и только смятые одеяла с другой стороны кровати свидетельствовали о том, что он был здесь. С тяжелым сердцем Оливия набросила на плечи шелковый халат и направилась в гостиную, почти уверенная в том, что там никого нет.
Однако за столом сидел Алекс, который в этот момент как раз клал телефонную трубку на рычаг. Он поднял на нее глаза.
— Я разговаривал с врачом. Он сказал, что готов принять тебя сегодня утром.
Оливия замерла.
— Так скоро?
Алекс разозлился.
— Нам надо выяснить все раз и навсегда.
Она быстро собралась с мыслями.
— Тебе нужно, Алекс. Я уже давно смирилась с диагнозом.
Его взгляд потеплел. Алекс подошел к ней.
— А ты разве не хочешь знать наверняка?
Ее охватила паника.
— Нет.
Он положил руки ей на плечи.
— Ты просто боишься.
Ему легко говорить, зло подумала Оливия. Он бросит ее, как только диагноз подтвердится, и начнет новую жизнь, в то время как она…
Она пожала плечами.
— Возможно. Я подожду и посмотрю, что будет через несколько лет. Как знать? Не исключено, что я снова выйду замуж и мне удастся забеременеть, — произнесла она с вызовом в голосе.
Алекс поджал губы и слегка встряхнул ее за плечи.
— Единственным человеком, который сделает тебя беременной, буду я, Оливия.
От его слов у нее потеплело на душе, но было нечестно позволять ему надеяться на что-то.
— Алекс, послушай…
Он вздохнул и отпустил ее.
— Оливия, я не буду заставлять тебя делать что-то против твоей воли. Выбор за тобой.