KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Джуди Кристенбери - В безотчетном порыве

Джуди Кристенбери - В безотчетном порыве

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джуди Кристенбери, "В безотчетном порыве" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— А ты что собираешься заказать? — спросил Брэд Сару.

Она покачала головой:

— Я даже еще не смотрела.

— Позволь тебе предложить. — Она кивнула, и он назвал ей: — Свежая энчилада[3] в горшочке. Это коронное блюдо Эбби.

— Эбби?

— Да. До того как они с Ником поженились, она работала здесь официанткой и помогала Джорджу придумывать новые рецепты.

Все заказали это блюдо, кроме Брэда. Сара вопросительно посмотрела на него.

— Почему ты мне предложил попробовать, а себе заказывать не стал?

— Что я могу сказать? Я раб хорошего бифштекса.

— Может быть, тогда тебе нужно сесть за другой столик, — предложила Сара.

— Нет, я останусь здесь.

У Анны вдруг вырвался смешок.

— Что смешного, дорогая? — спросил Брэд.

— Вы двое все время спорите, но не сердитесь.

Сара опустила глаза и ничего не сказала.

— С какой стати нам злиться? — полюбопытствовал Брэд.

Внезапно Анна погрустнела:

— Не знаю, но мамочка и папочка всегда сердились.

Сара потянулась через стол и взяла Анну за руку.

— Я не могу сердиться на Сару. Она слишком милая. — Брэд ласково улыбнулся девочке. — Вроде тебя.

Тон, которым он это произнес, задел Сару за живое. Все-таки Брэд Логан был славным человеком, чутким и заботливым.

— Я хочу быть точно такой, как мамочка. — Анна с обожанием посмотрела на Сару.

— Спасибо, дорогая, — ласково ответила та.

Сара пообещала себе, что всегда будет поступать так, чтобы эта девочка и дальше смотрела на нее с восхищением.

После того как заказ был сделан, мальчики подняли возню за столом, и Брэд строго сказал им:

— Так нельзя себя вести за обеденным столом, мальчики. Подождите до тех пор, пока не выйдете из кафе.

Робби решил бросить вызов своему дяде. Он обратился к отцу:

— Папочка, дядя Брэд сказал, что мне нельзя играть за столом!

— Он прав, сынок, и если ты его не послушаешься, я выведу тебя на улицу.

Робби надул губы, а Дейви сначала замер, потом шепотом спросил:

— Что это означает?

— То, что я получу взбучку, — объяснил Робби. Казалось, Дейви оцепенел от страха.

— Сара…

— Все в порядке, детка.

Сара взяла его за руку. Она понимала, что все случившееся в доме отца наложило неизгладимый отпечаток на детскую психику, несмотря на то что внешне Дейви себя вел как все другие дети. Малыш сжал ее руку.

— Ник хочет, чтобы Робби прилично себя вел и вырос счастливым и удачливым. — И подумала про себя: «В отличие от твоего отца…»

— Сара, прости, я буду хорошо себя вести.

— Не сомневаюсь, дорогой, и Анна тоже.

Девочка улыбнулась Саре.

— Я очень горжусь вами обоими. — Губы Сары дрогнули в ответной улыбке. Ее глаза блестели от слез.


* * *


— По-моему, я поплачусь за эту «Свежую энчиладу в горшочке», — простонала Эбби.

Все взрослые сидели за столом. Они вернулись на ранчо Логанов и теперь пили кофе. Эбби чувствовала себя не очень хорошо, и Сара вызвалась уложить детей спать.

— Но ты сказала, что это не острое блюдо, Эбби.

— Знаю, но, по-моему, близнецы недовольны.

— Ты сможешь заснуть?

— Надеюсь, да. Иначе из-за меня и Ник тоже всю ночь глаз не сомкнет.

Ник горестно застонал, но быстро растянул губы в улыбке.

— Ничего, все будет хорошо, дорогая.

— Я могу завтра поработать и один, так что, если нужно, оставайся с Эбби, — глядя на них, произнес Брэд.

— Посмотрим. Может быть, она будет спать лучше, чем думает. — Он обнял жену. — Знаешь, что поможет тебе заснуть? Большой кусок пирога.

Они доели пирог, оставшийся с прошлого вечера. Когда Сара убирала посуду со стола, то услышала, как ее зовет Дейви. Брэд тут же сказал:

— Я пойду к нему, — и вышел из кухни.

Сара, вздохнув, положила чашки и тарелки в посудомоечную машину. Остальные взрослые, пожелав друг другу спокойной ночи, разошлись по своим комнатам. Поскольку Брэд не вернулся от Дейви, Сара предположила, что он пошел спать. Она выключила свет на кухне и направилась к себе в комнату. Проходя мимо комнаты, где спали мальчики, она решила зайти, чтобы убедиться, что там все в порядке.

Там-то она обнаружила Брэда. Свернувшись калачиком в кресле возле кровати мальчика, он безмятежно спал, прижимая к груди раскрытую детскую книгу. Никогда еще он не казался ей таким красивым!


Несколько недель пролетели незаметно. До родов Эбби осталось меньше месяца. Лечащий врач ободрил ее, сообщив, что, поскольку она выносила детей дольше тридцати двух недель, теперь они должны родиться крепкими и здоровыми. Эбби наконец вздохнула с облегчением. Однако Сара убеждала, что в последние дни надо беречься особенно тщательно.

Между тем погода стояла снежная. Под наметенными ветром сугробами лед не был заметен, и дороги из-за этого стали ненадежными.

На душе у Эбби было тревожно:

— Не дай боже, если у меня начнутся роды во время такой же снежной бури, как сегодня…

— Как ты себя чувствуешь? — Сара внимательно посмотрела на нее. — Может быть, стоит позвонить Нику?

— Нет. Я просто беспокоюсь. Не обращай на меня внимания.

— А как насчет чашки горячего шоколада?

— Было бы замечательно, Сара.

— Выпьешь ее здесь или тебе принести в постель?

— О, здесь, конечно. Мне уже так надоело лежать!

— Это ненадолго. Ты прекрасно сберегла себя и детей.

— Какая же ты заботливая, дорогая. И как только у тебя сил хватает на всех нас? Ничего, скоро за мной не надо будет ухаживать, у тебя будет меньше работы.

— Эбби, как ты можешь так говорить! Общаться с нормальной семьей мне только в радость! А кроме того, это так благотворно влияет на детей.

— Не знаю насчет нормальной семьи, но знаю, что мы счастливы. Ник — просто идеальный муж.

— Не сомневаюсь.

— И Брэд будет таким же замечательным, как Ник.

Сара опешила:

— Что ты имеешь в виду?

— Разве тебя не интересует Брэд?

— Нет! То есть… Брэд сам сказал, что я его не интересую.

— Тогда почему он всегда тебе помогает?

— Потому, что славный человек, вот и все.

— Ты в это веришь?

— Да. — Она отвела взгляд и встала, собираясь взяться за какую-нибудь работу по дому. Все что угодно, лишь бы не сидеть здесь и не говорить о своих чувствах к Брэду.

По правде говоря, Сара боялась, что влюбляется в этого ковбоя.

Когда Эбби принялась убеждать ее в обратном, она повернулась к ней:

— Когда я здесь больше не понадоблюсь, то начну искать другую работу.

— Но я не хочу, чтобы ты уезжала!

— О, Эбби, милая! Ты не можешь и дальше нас поддерживать только потому, что не хочешь расставаться. Может быть, я смогу найти что-нибудь поблизости от вас. Тогда мы сможем видеться.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*