KnigaRead.com/

Дидра Олбрайт - День свадьбы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Дидра Олбрайт - День свадьбы". Жанр: Короткие любовные романы издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004.
Перейти на страницу:

— Хорошо, — медленно произнес Стив.

У Бетси вырвался вздох облегчения.

— Спасибо, Стив! Ты не представляешь, как мы благодарны тебе!

— Не сомневаюсь. До встречи в субботу.

6

В субботу утром Бетси бодро вошла в магазин и первое, что она услышала, был детский плач.

— Я не хочу идти с ними!

Пятилетняя Джейн вцепилась своими пухлыми ручками в подол платья своей матери. Шестилетний Чак носился вокруг стола, только пятки сверкали. Памела, которой было восемь лет, меланхолично смотрела в окно.

Бетси бросила взгляд на Стива. Ей немного полегчало, когда она увидела, что вся эта ситуация забавляет его. Мэгги, напротив, барабанила длинными, покрытыми ярким лаком ногтями по подлокотнику кресла. Губы у нее были поджаты, она взирала на детей холодными, безразличными глазами.

План оказался, видимо, удачным, обрадовалась Бетси.

— Доброе утро! — громко поздоровалась она, пытаясь перекричать рыдания Джейн.

Девочка сразу перестала плакать.

— Здравствуй, тетя Бетти, — сказала она с улыбкой.

— Что случилось, крошка? — Бетси опустилась перед племянницей на колени и прижала ее к себе.

Большие карие глаза ребенка снова наполнились слезами.

— У нас возникла небольшая проблема, — вмешался Стив. — Джейн не хочет ехать с нами.

— Если Джейн не поедет, я тоже никуда не поеду, — заявила Памела.

— А я поеду! — выкрикнул Чак, продолжая носиться вокруг стола.

— Если твои сестры не поедут, то и ты останешься дома, — сказала Мей сыну.

Бетси едва не застонала — ее замечательный план рушился на глазах. Она лихорадочно соображала, как спасти положение.

— Джейн, разве ты не хочешь поехать со Стивом? — ласково спросила она племянницу. — Он отвезет вас в какое-нибудь интересное место.

Нижняя губа малышки задрожала.

— В какое место?

— А куда бы ты хотела пойти? — спросил ее Стив.

— В лабиринт! — ответил за сестру Чак, с разбега прыгнув на кипу журналов, лежавших на полу.

— Лабир-и-и-инт! — восхищенно протянула Бетси. — Там действительно здорово. Я люблю туда ходить. А ты, Джейн?

Девочка молчала, явно не зная, что ей делать.

— Ну, зайчик, ты же не хочешь пропустить интересную экскурсию, — проворковала Бетси, мысленно подталкивая племянницу к утвердительному ответу.

— Ладно... я поеду, — уступила Джейн, — если ты, тетя Бетти, тоже поедешь со мной.

— Я! — Бетси качнулась на каблуках назад. — Послушай, кроха, я не могу, мне надо работать...

— Тогда я не поеду, — заявила девочка и надула губки. — Я останусь и помогу тебе. Мамочка говорит, что я хорошо умею помогать.

Бетси чуть сама не расплакалась. Она посмотрела на Мей, но та лишь беспомощно пожала плечами. У Бетси был выбор: ехать с детьми или отказаться от задуманного плана. Она перевела взгляд на Мэгги. Красотка смотрела на детей, и Бетси показалось, что у нее брезгливо искривились губы. Она приняла решение.

— Хорошо, я еду вместе с вами.

Джейн просияла. Стив улыбнулся. А Мэгги удивленно вскинула брови.

— Насколько я поняла, Бетси, у тебя полно работы сегодня, — сказала она.

— Если я вернусь к пяти часам, то все успею сделать, — ответила Бетси.

— В таком случае, мы со Стивом можем быть свободны, — заявила Мэгги.

Против этого трудно было что-либо возразить.

— Но... дети расстроятся, если вы не поедете с ними, — цепляясь за соломинку, пробормотала Бетси.

— А мне все равно, поедут они или нет! — весело крикнул Чак.

— Чак! — одернула сына Мей. — Ты ведешь себя вызывающе.

— Ой, извини! — бросил он на бегу.

— Я думаю, тебе доставит большое удовольствие побыть с детьми несколько часов, Мэгги, — сказала Бетси. — Особенно с Джейн, которая будет участвовать в твоей брачной церемонии.

— А я хочу поехать, — сказал своей невесте Стив. — Ты не возражаешь, дорогая? Я давно не видел детей Мей и с удовольствием погуляю с ними.

Мэгги эта идея совсем не нравилась, но она неохотно кивнула.

После того, как все было улажено, взрослые и дети забрались в машину Стива — сегодня он приехал на джипе — и отправились в лабиринт. Всю дорогу дети непоседничали, кричали и пели, но Бетси не одергивала их, что непременно сделала бы в обычной ситуации. Чем больше они будут действовать Мэгги на нервы, тем лучше, злорадно подумала она, хотя у самой уже голова раскалывалась от гама и шума.

Они подъехали к лабиринту. Стив сходил за билетами.

— Почему мы должны заниматься этим? — тихо сказала Стиву Мэгги.

Бетси, услышав ее слова, улыбнулась и, чтобы скрыть свою радость, наклонилась завязать шнурок на ботинке Джейн.

— Мы не можем огорчать детей, — ответил Стив, подталкивая Мэгги вперед.

Лабиринт состоял из узких коридоров, сделанных из фанеры, в этих коридорах на определенном расстоянии друг от друга стояли башни. Игра заключалась в том, чтобы найти каждую из башен и, используя находившийся там дырокол, проткнуть им последовательно на карточке каждую из букв слова «лабиринт», а затем вернуться на исходную позицию. Выигрывал тот, кто быстрее справится с этой задачей.

На каждого взрослого приходилось по одному ребенку. Мэгги посмотрела на Чака, который бился головой о фанерную стену. Потом она перевела взгляд на Джейн, болтавшую без умолку. В результате она быстро схватила за руку Памелу и вошла с ней в лабиринт.

Бетси улыбнулась. Ее старшая племянница только на вид нежная задумчивая девочка, а на самом деле она похожа на молодую кобылку — такая же сильная и норовистая. Памела вымотает Мэгги до полного изнеможения.

Стив положил руку на плечо Чаку.

— Мы, мужчины, должны держаться вместе, правда, Чак?

— Да-а! — прокричал тот. — Пошли скорее!

И они тоже исчезли в лабиринте.

— А ты со мной пойдешь, тетя Бетти? — спросила Джейн.

Бетси посмотрела девочке в глаза, потом бросила взгляд на вход в лабиринт.

— Может, ты хочешь остаться здесь? — с надеждой спросила она.

Джейн решительно покачала головой.

— Памела и Чак уже ушли. Я тоже хочу туда.

Зная, что маленькую упрямицу не переубедить, Бетси взяла девочку за руку и неохотно вошла в лабиринт.

Час спустя Бетси кляла себя на чем свет стоит за свою идею. Почему Чак выбрал именно лабиринт? Мог бы сказать, что хочет поехать на аттракционы в парк, как все нормальные дети. За час они с Джейн не нашли ни одной башни и безнадежно плутали где-то в середине лабиринта. Вначале малышка шагала довольно бодро, но сейчас она выглядела усталой.

— Я больше не хочу здесь быть, — захныкала она. — Я хочу домой.

— Сначала нам надо найти выход, зайчик, — ласково сказала Бетси.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*