Энн Макалистер - Рождественские ожидания
Он и не представлял, насколько был непостоянен, насколько его влекли горизонты, этот манящий своей безбрежностью неизведанный мир.
Миссис Плам предупреждала их.
- Биология еще не все! - утверждала она. - Чувства не менее важны. Главное - это гармония. - Возможно, она сказала намного больше, чем позволяли школьные правила.
Но не ее ученики.
Или, во всяком случае, Гэс.
Он был ребенком и вел себя соответственно.
- Еда не так уж плоха, правда? - К нему подсела Фелиция и посмотрела на его нетронутую тарелку.
- Неплоха, - заверил он ее. - Я бы сказал, потрясающая.
- Но ты ведь даже не притронулся.
Он покраснел.
- Я поем. Я просто... задумался.
Она похлопала его по колену и понимающе улыбнулась.
Гэс покопался в своей тарелке и быстро взглянул на Фелицию, пытаясь решить, сказала ли Бекки Фелиции, что она сватает его.
Но Фелиция больше ничего не сказала. Вместо этого она начала расспрашивать его о некоторых из его учеников. Видит ли он в ком-нибудь из них потенциал? Получает ли удовольствие от преподавания? Собирается ли вернуться к соревнованиям на следующий год?
Он не знал, вернется ли к соревнованиям в следующем году, так что ему было сложно ответить.
Черт, он не знает, что будет делать на следующей неделе.
Фелиция опустошила свою тарелку и поднялась.
- Как ты относишься к комнатным играм?
Гэс изумленно посмотрел на нее.
Мери никогда в своей жизни так много не смеялась.
Гости разделились на команды и разгадывали шарады по названиям песен. Затем Мери наблюдала за ковбойской пантомимой «Тише! Послушайте ангельскую весть» и еще одной очень хорошей «Итси-Битси Тини-Вини Желтое-в-горошек Бикини».
Затем Таггарт предложил другую игру, на этот раз и она попала в команду.
- Ты достаешь карточку, - объясняла она Мейсу, - и отдаешь ее своей команде, а другая команда догадывается о том, что написано в карточке, но ты не можешь говорить ни одного слова из написанных на ней. У тебя на это всего одна минута. Давай.
Мейс посмотрел на карточку, затем на сидящую рядом с Мери на софе жену.
- Ну же, - подгонял его брат, когда включили таймер. - Скажи что-нибудь! Время.
Мейс не обращал на него внимания, его взгляд был прикован к Дженни.
- Кем ты всегда хотела быть, кроме моей жены? - мягко спросил он.
Лицо Дженни осветилось улыбкой.
- Мамой.
- Очко в нашу пользу.
Некоторые слова были легкими. Некоторые сложными.
Мери отгадала одно слово Ноя, канат, тогда как Гэс и несколько других ковбоев назвали аркан или лассо.
- Скотоводы используют лассо, - возмутился Гэс.
- Ной искал не это слово, - объяснила Тесс. - Последняя карточка. - Она протянула ее Мери.
Господи!
Какое-то мгновение Мери пристально смотрела на нее, не зная, что сказать. Фрукт вряд ли, но и не чернослив, не фиолетовый цвет, не сахар или фея.
- Давай! - подстрекал Шейн.
- Поторопись, - сказал Мейс.
Она с отчаянием подняла взгляд и увидела вокруг нетерпеливые ожидающие взгляды. Ее глаза нашли Гэса.
- Думаю, это относится к занятиям по здоровому питанию, - сказала она. - Биология - это не все!
Последовала ошеломляющая тишина, Мери стала ярко-красной.
- Что? - в один голос произнесли Ной, Мейс, Фелиция и Таггарт и еще несколько человек.
- Что? - сказали Шейн и Поппи и Дженни со всеми остальными.
Все, кроме одного.
- Слива! - торжествующе сказал Гэс.
Их глаза встретились.
И Мери кивнула головой.
-Да.
Вечеринка в честь Дня благодарения была в разгаре. Последовало много других игр, затем музыка, под которую кружился Шейн со своей беременной женой, пока они не устали от смеха и не сели.
- Я рожу ребенка прямо здесь! - предупредила Поппи, что отрезвило ее мужа.
- Никогда!
Поппи, улыбнувшись, кротко сказала:
- Постараюсь этого не сделать.
Шейн усадил ее на софу и положил ее ноги себе на колени.
Глядя на это, Гэс захотел сделать то же самое для Мери. Наконец-то между ними установилась какая-то связь. Благодаря училке Плам (слива), кто бы мог подумать.
- Как тебе пришло в голову, что это слива? - спросил Ной.
- У них общее прошлое, папа, - объяснила Сюзанна. - Как у тебя и мамы.
- Не совсем, - поспешно сказал Гэс, испугавшись, что Мери не так воспримет это. Но, казалось, та вовсе не расстроилась. Она все еще улыбалась. Ему.
Мери улыбалась в течение всего оставшегося вечера и задержалась намного дольше, чем предполагал Гэс. Но когда толпа сильно поредела, она тоже поднялась.
- Мне действительно нужно уходить, - извиняющимся тоном сообщила она Фелиции и Таггарту. - Понимаю, твои родители остаются. Но, даже несмотря на то, что я приехала с ними, мне нужно домой.
- Я довезу тебя, - поспешно сказал Таггарт.
- Нет! - выпалила Бекки и покраснела. - Я имею в виду... мне необходима твоя помощь с математикой.
Таггарт изумленно посмотрел на нее.
- Помощь? С математикой? Вечером?
Бекки напустила на себя серьезный вид.
- У меня много накопилось, и я не понимаю...
Сюзанна толкнула ногой Гэса:
- Действуй!
Тот чуть не пропустил свою реплику.
- Я отвезу тебя, - буркнул он и, увидев недоумение Мери, пожал плечами. - Я не силен в математике.
Фелиция просияла.
- Замечательно. - Затем обернулась к своей падчерице и одарила ее улыбкой. - Мы, естественно, не хотим, чтобы у Бекки были проблемы с математикой.
Лицо Бекки стало еще краснее. Она направилась к лестнице, затем остановилась и бросила быстрый взгляд на Мери и Гэса.
- Спокойной ночи, мисс Маклин.
Проходя мимо, Бекки коснулась руки Гэса.
- Удачи, — прошептала она.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Гэс открыл дверь грузовика и помог Мери сесть. Он наклонился и пристегнул ремень безопасности. Поля его шляпы коснулись ее щеки.
- Прости.
Мери провела языком по губам.
- Все в порядке.
Он обошел грузовик, завел двигатель, затем включил обогреватель на полную мощь.
- Там сзади есть шерстяное одеяло, если хочешь.
Мери покачала головой.
- Мне хорошо, - улыбнулась она.
Взгляд, которым он одарил ее в свою очередь, был серьезным.
- Что-то не так? - спросила она. - Если ты не хочешь подвозить меня...
- О чем ты говоришь? - перебил он ее.
Она откинулась на спинку сиденья, глубоко вдохнула и медленно выдохнула, украдкой наблюдая за Гэсом. Он не отрывал глаз от покрытой снегом сельской дороги.