Люси Дейн - Вечер в переулке Грез
– Не хочешь ли ты сказать, что тебе совсем безразличны мужчины? – недоверчиво протянул Грант.
У Мерси внезапно пересохло в горле: она вдруг поняла, что может сказать правду.
– Безразличны. Все, кроме одного.
Впрочем, правдой это было лишь наполовину – Мерси не уточнила, что этим одним является Грант. Ему же самому догадаться о чем-либо подобном, разумеется, было не под силу.
– А! – воскликнул он. – Значит, у тебя кто-то есть?
– Нет, – мрачно ответила Мерси, и на сей раз это была чистая правда, потому что отношений с Грантом у нее не существовало – в том смысле, как ей хотелось бы.
– Кто же тогда тот один, о котором ты упомянула?
Окажись на его месте кто-то более сообразительный, сразу уразумел бы суть намека. Но нет, Грант даже на секунду не допускал возможности существования между собой и Мерси интимной связи.
– Пока не знаю, – уклончиво произнесла она. – Будем считать, что я нахожусь в свободном поиске.
– Понятно, – медленно произнес тот. – Что ж, и я могу сказать о себе то же самое.
Не удержавшись, Мерси хихикнула – таким смешным показалось ей подобное заявление.
– Насколько мне известно, ты этих поисков и не прекращал!
– Что тебя так развеселило, не пойму…
– Просто я сравнила свои скромные поиски с твоими, богатыми и разнообразными.
Несколько мгновений Грант смотрел на нее, потом рассмеялся, запрокинув голову. Мерси нахмурилась.
– Ну а тебя что так позабавило?
– Видишь ли, послушать тебя, так я самому себе представляюсь этаким гигантом секса! – И он вновь засмеялся.
Переливы его голоса отозвались сладостным трепетом в теле Мерси, что заставило ее нахмуриться еще больше.
Вот, пожалуйста! – с досадой промелькнуло в ее мозгу. Столько времени я потратила на то, чтобы избавиться от эмоциональной привязанности к парню по имени Грант Гордон, но стоило ему появиться, как все чувства вмиг вернулись, сведя мои старания к нулю… Обидно!
Действительно, неприглядная реальность заключалась в том, что к Мерси с новой силой вернулось влечение к Гранту – эмоциональное, физическое, какое угодно – и она вынуждена была с горечью констатировать отсутствие желанного иммунитета против подобного тяготения.
К счастью, все эти мысли не отразились на ее лице, потому что чего она впрямь добилась за минувшие годы, так это умения скрывать чувства.
– Не мне судить о твоих сексуальных возможностях. Я лишь могу сказать, что женщин у тебя было предостаточно. Некоторая часть твоих романов протекала у меня на глазах, об остальных я имею представление благодаря желтой прессе.
– О, напрасно ты веришь всему, что обо мне пишут! – весело воскликнул Грант. – Не будь наивной, детка. Журналистам ведь тоже нужно что-то есть, вот они и зарабатывают себе на пропитание, выдумывая всяческие небылицы.
– Это понятно. Но дело в том, что я знаю тебя лично, причем давно. Так что могу делать собственные выводы.
Повисла пауза. Значение ее оставалось для Мерси неясным, пока Грант не произнес:
– Такое впечатление, будто ты предъявляешь мне претензии.
Мерси заморгала.
– Я?!
– Конечно, ты, кто же еще? – усмехнулся Грант. – Можно подумать, что я разговариваю с женой, а не с подругой детства.
– С же… – от внезапного прилива волнения голос Мерси пресекся, – женой?
– Именно. Повторяю: создается такое впечатление.
– Впечатление? – растерянно пробормотала Мерси. – Но я…
Договорить ей не удалось, потому что в холле появилась Доррис.
– Послушай, – с озабоченным видом произнесла она, – в сейфе нет нашей общей чековой книжки. Не знаешь, где она?
Вот оно! – подумала Мерси, переключаясь на семейные дела. За этим мамочка и явилась.
– Знаю, – прищурилась она.
– И где же? – спросила Доррис, всем своим видом выражая нетерпение.
– В ящике моего рабочего стола.
– Я пробовала – он не открывается.
Мерси смерила ее насмешливым взглядом.
– Верно, так и должно быть.
В глазах Доррис отразилось недоумение.
– Почему?
– Чтобы никто не подобрался к деньгам.
Несколько мгновений Доррис обдумывала эту фразу, затем нахмурилась.
– Кто может распоряжаться деньгами, кроме меня или тебя? Только наши подписи на чеках действительны.
– Вот именно, – многозначительно произнесла Мерси.
Во взгляде Доррис промелькнуло подозрение.
– Что ты хочешь этим сказать?
Прежде чем ответить, Мерси на мгновение плотно сжала губы.
– Ты неправильно распоряжаешься деньгами, мама.
Вновь несколько секунд молчания.
– Неправильно? – Доррис стала мрачнее тучи. – На что ты намекаешь?
– Это бизнес-счет, мама, поэтому средства с него должны идти на покрытие расходов, связанных с нашей студией. Иначе у нас возникнут проблемы с налоговой службой. – Мерси гневно сверкнула взором. – Ты же снимаешь деньги со счета, но после не подтверждаешь расходы никакими квитанциями! Подобный путь может легко привести к банкротству. – Она вздохнула. – Впрочем, кому я это говорю. Ты и сама все прекрасно знаешь. А квитанций у тебя быть не может, потому что деньги ты тратишь на своего…
– Мерси! – предупреждающе воскликнула Доррис. Лицо ее пошло красными пятнами. – Мы не одни.
– Ну и что? Грант нам не чужой.
– Э-э… если можно, я вставлю словечко, – осторожно произнес тот, о ком шла речь. – Собственно, я заглянул на минутку, прежде чем отправиться в какую-нибудь гостиницу. Сейчас передам презент и письмецо от Коры и отправлюсь по своим делам. Как говорится, не буду вам мешать.
– Мы вовсе не прогоняем тебя, Грант! – поспешно произнесла Доррис. – Не обращай внимания на наши препирательства.
– Я понимаю, конечно не прогоняете, но у меня тоже есть дела, так что… – Сунув руку во внутренний карман пиджака, Грант вынул незапечатанный конверт и плоскую коробочку с рисунком наподобие того, которым обладает змеиная кожа. – Держи, Доррис.
– Что это? – спросила та, с любопытством глядя на коробочку.
– Подарок по случаю прошедшего дня рождения. Здесь серебряные украшения – браслет, кольцо и серьги. Кора надеется, тебе понравится то, что она выбрала…
– Мерси! – вдруг прозвучало в холле.
Все вздрогнули от неожиданности и повернулись в сторону внутренней двери. Там с запыхавшимся видом стояла Энн.
– Тебе звонят! – громко произнесла она, глядя на Мерси. – Я думала, ты давно в своем кабинете, ищу тебя, а ты…
– Иду. – Мерси взглянула на Гранта. – Прости, дела. Надеюсь, еще увидимся?
– О, конечно. Я… Впрочем, ступай, не заставляй людей ждать.
– Пока.
10
Едва услышав голос в телефонной трубке, Мерси подавила вздох разочарования: это был не новый заказчик, а старый ухажер.