Румелия Лейн - Кафе «Мимоза»
Поезд с лязгом прибыл на вокзал, и они спрыгнули с высокой подножки на землю.
В Токапилле их интересовали только магазины, предназначенные для туристов с самыми экстравагантными вкусами. Линни набросилась на один из них, в котором имелся широкий выбор модной одежды, и они вдвоем прокопались в нем целый час. Хелен выбрала три легких платья пастельного цвета, которые очень ей шли, и простое платье для вечера из прохладного зеленого шелка.
Линни понадобилось гораздо больше времени, дабы сделать свой выбор. Она не могла остановиться на том, что держала в руках перед зеркалом, не представив, как отнесся бы к ней в этом наряде тот, чьи голубые глаза так холодны. В конце концов она остановилась на элегантном платье из жемчужного шелка и трех ситцевых платьицах в цветочек. Девушка отослала Хелен через дорогу в кафе на тротуаре и продолжила поиски. И затем она увидела именно то, что искала. Позже, когда она направилась к кафе, в ее глазах плясали воинственные зеленые огоньки.
Обратно они возвращались поездом в самую жару. Было большим облегчением поднять над повозкой тент и усесться в его тени, прежде чем покинуть деревню. Кафе «Мимоза», которое показалось из-за поворота дороги, выглядело цветущим оазисом в мире игристого моря и голубых небес.
На стройке все было тихо, но рабочие еще только мылись и принимались за свои пакеты с едой перед тем, как собраться вокруг столиков в кафе на время сиесты. Линни весело порхала между столиками, обнося их напитками, отпуская замечания на местном наречии, и, хотя ей нравилось оживление, всегда царившее в эти часы, за ее улыбкой скрывалось нетерпение.
Когда последний стакан был вымыт, протерт и водворен на место на полку и на стройке возобновилась работа, Хелен уселась в задумчивости за столиком у двери, медленно водя пальцем по счетам. А Линни бросилась к себе наверх, чтобы переодеться для купания.
Приняв душ, она надела свой новый открытый купальник, который купила в последнюю минуту в Токапилле. Кофейного цвета, из материала, до удивления походившего на кожу. По низу лифчика шла бахрома, и такая же бахрома украшала край коротенькой юбочки с запахом.
Оставшись удовлетворенной своим отражением в зеркале, она подхватила пляжную сумку, сунула ноги в шлепанцы и спустилась вниз. Она не шла, а летела на крыльях и, покрутившись вокруг перед столиком Хелен, возбужденно спросила:
— Нравится?
Хелен подняла на нее глаза и с сомнением улыбнулась:
— Ммм! — Потом склонила голову набок и заметила: — У тебя такой вид, как будто ты только что вышла из джунглей.
— В том-то вся идея! Это самый писк! — Линни засмеялась. Обернувшись вокруг еще раз, она выпорхнула из кафе и направилась к центральной арке.
Отливающие медью волосы разметались по плечам, стройные загорелые ножки в босоножках медленно перешли дорогу и потопали дальше через стройку. Она чувствовала на себе не одну пару восхищенных глаз, пока проходила мимо грузовиков, кирпичей и пыхтящих дизельных моторов, и, вероятно, ей вслед раздался бы свист, если бы строительный босс не находился где-то поблизости.
Линни видела, как он наблюдал за ее приближением. Она шла, явно не обращая внимания на окружающих, упиваясь своей властью. Надо же, ее появление едва ли не остановило всю работу на стройке! Даже Стив не двинул ни единым мускулом первые десять секунд.
Она не знала, чего ожидала, когда приблизилась к полуобнаженной, загорелой до черноты мускулистой фигуре, но это было явно не то, что она услышала.
— Кажется, я сказал вам, чтобы вы поискали себе другую дорогу к пляжу? К тому же это не самый подходящий наряд, в котором стоит разгуливать перед толпой мужчин.
Линни обнаружила, что сейчас взорвется. И не столько из-за того, что он сказал, а из-за его равнодушия. Девушку это так задело, что она не преминула уколоть его:
— Откуда вам знать? Вы же ничего не видите, кроме арматуры и цемента!
Девушка пошла дальше, делая вид, что ей все нипочем, но затем сорвалась на бег. Она обернулась, чтобы посмотреть на произведенный ее словами эффект, и увидела, как Стив, неизвестно когда успев переодеться, догоняет ее в небесно-голубых шортах, угрожающе сверкая глазами.
Один взгляд, и Линни словно понеслась на крыльях мимо стройки, через мягкий песок пляжа. Смеясь и задыхаясь от бега, она бросила сумку на песок и нырнула в прозрачную воду. Но как только вынырнула на поверхность, рядом с ней оказались широкие плечи и сверкающая белозубая улыбка.
— Так вы говорите… — начал он, по-прежнему угрожающе сверкая глазами.
В притворном испуге Линни отпрянула назад и насмешливо выкрикнула:
— Посмотрим, кто кого!
И поплыла прочь, страшась последствий, которые, судя по шумному плеску, могли быть серьезными. Он ни на минуту не отставал от нее, так же как тогда, когда они мчались верхом из Сан-Рафаэля. Стив без особых усилий поспевал за ее отчаянными гребками.
Она, брызгаясь, пересекла бухту и, наконец, совершенно выбившись из сил, со смехом выбралась на крошечный песчаный пляж, который прятался меж скал, и, тяжело дыша, упала на песок. Стив, улыбаясь, вышел из воды и растянулся рядом с ней.
Линни понятия не имела, сколько времени они так пролежали. Она лишь знала, что ни за что на свете не хотела бы, чтобы это кончалось. Ее рассыпавшиеся по плечам волосы высохли, купальник лишился последних капель влаги, и вскоре солнце спряталось за холмами, и на крохотный пляж упали тени.
— Пора идти, — медленно произнес Стив. Когда они дошли до места, он крепко взял ее за плечи и сурово сказал: — Я не хочу видеть, как вы срезаете путь через стройку. Вы поняли? По мере продвижения строительства это становится все опасней. — Он кивнул в сторону дороги, вдоль которой были вырублены оливковые деревья, и назидательно произнес:
— С этого момента ходи купаться этим маршрутом, ладно?
— Ладно, Стив, — послушно кивнула она, не поднимая на него глаз.
Плавание в бухте потеряло часть своей привлекательности после того, как она узнала, что такое купаться со Стивом. Она не испытывала особого удовольствия, когда брела по шоссе и вдоль поросшей деревьями дорожке, довольно далеко от стройки. И хотя все красоты оставались прежними — небо синим, море бирюзовым, а холмы зелеными, Линни чувствовала, что ей чего-то не хватает, когда она в одиночестве плавала в прозрачной воде.
Она радовалась, что работы в кафе прибавилось, и у нее оставалось не так много свободного времени, чтобы быть предоставленной самой себе.
Из-за хлопот по утрам и обслуживания рабочих во второй половине дня оставленные без внимания кусты и растения в патио начали разрастаться и спутываться друг с другом ветвями в живописном беспорядке.