Линн Крэндалл - Серебряные крылья
— Легко догадаться, что он выбрал.
— Конечно. Стэнли продал отцу свою долю, но с тех пор он ненавидит отца. Брент относится к разряду таких людей, которые никогда не проигрывают, даже если приходится идти на преступление.
— Но все это было давным-давно. Какое это имеет отношение к настоящему?
— Это еще не все. Налоговая служба обнаружила следы денег, похищенных из компании, и, в конце концов, он все равно попал в тюрьму.
— Попробую отгадать. Он во всем обвинял вашего отца?
Джаред облокотился на стол и наклонился ближе к Фрэнки.
«Она постепенно открывает свои тайны, и ей, наверное, становится от этого легче», — подумал он.
— А что Том? Какова его роль?
— Произошел несчастный случай. Том вел самолет, на котором летела жена Стэнли, Камилла. Самолет упал, а жена Стэнли погибла.
— Это была вина Тома?
— Нет, но он считает себя виновным, хотя Федеральное управление гражданской авиации установило, что авария произошла из-за неполадок в самолете. Том прекратил летать и продал отцу свою долю в компании. Но отец уговорил Тома остаться работать в аэропорту, заниматься техническим обслуживанием самолетов. — Фрэнки раскраснелась, подошла к окну и открыла его. Теплый ветер ворвался в комнату, немного растрепав ее волосы.
— Это проясняет происхождение «Кенси эйр», но не объясняет, почему вы боитесь, что Стэнли перехватит компанию. — Джаред подошел к окну и остановился рядом с ней. Ее локоны касались его лица. «Я просто негодяй, — ругал он мысленно самого себя. — Мне следует выполнять свою работу, а не влюбляться, как мальчишка».
Она повернулась и посмотрела на него глазами, полными печали.
— Стэнли недавно вернулся. Первым делом он купил нашу закладную, которую мы оформили в прошлом году для того, чтобы реконструировать аэропорт. Если мы задержимся с выплатой долга, он этим воспользуется. Он старается купить в городе любую недвижимость, какая оказывается вблизи его грязных рук. Он хочет владеть всем и всеми из-за своего невероятного эгоизма. И он мечтает отобрать у отца «Кенси эйр», чтобы расквитаться с ним.
— Похоже, он весьма опасный человек.
— Он монстр, настоящий монстр. Все эти несчастные случаи сказываются на нашем бюджете. Мы постепенно разоряемся, и мы уже почти на пределе.
— Так вот почему он все время крутится вокруг, как стервятник.
— Точно.
Неожиданно Джареда осенила догадка.
— И вы думаете, что я с ним связан? Что я каким-то образом способствовал этим происшествиям? Поэтому вы обвинили меня в поджоге и повреждении груза.
Фрэнки не произнесла ни слова.
— Но у вас нет доказательств, — продолжал он.
Она вернулась к своему столу, выдвинула ящик и протянула туда руку. Глядя на него окаменевшим взглядом, она положила на стол несколько предметов.
— Это что, доказательства?
— Это зажигалка, которую я обнаружила в ваших вещах в тот день, когда вы тут появились. Именно в этот день произошел пожар.
— Ну и что?
— А это визитная карточка Стэнли, которую я случайно нашла в вашем полетном журнале в тот же самый день.
Он выхватил карточку у нее из рук и в изумлении смотрел на нее.
— Я никогда раньше не видел эту карточку. Но я понимаю, что вы не верите мне.
Он уперся обеими ладонями в стол, наклонился к девушке и поймал ее взгляд.
— Почему вы не обратились в полицию? Почему не предъявили мне официальное обвинение? Потому что это полная нелепость, и вы это прекрасно знаете.
Фрэнки прикрыла глаза, потерла лоб, как будто пытаясь уменьшить боль.
— Это совсем не нелепость.
Джаред отодвинулся.
— Это просто случайное стечение обстоятельств, результат напряжения последних дней. Вы что, считаете себя опытным детективом?
Вдруг он увидел не уверенную, решительную Франческу, а перепуганного кролика.
— Я не знаю, — тихим голосом ответила она. — Я совсем не могу соображать. — И тут же она пришла в себя. — У меня есть свои причины для того, чтобы решать наши проблемы без помощи полиции.
— Зачем вы вообще имеете со мной дело, Фрэнки, если вы подозреваете меня?
Глядя на него ничего не выражающими глазами, она произнесла известную поговорку:
— Держите друзей поблизости, а врагов еще ближе.
Он взорвался:
— Вы действительно считаете, что я преступник?! — Он продолжал внимательно смотреть на нее, но видел в ее глазах только укоризну. — Пусть будет так! — Джаред вскочил, распахнул дверь и быстрым шагом вышел из комнаты.
— Джаред! — закричала Фрэнки, выбежав вслед за ним. — Джаред, что вы делаете?
Не замедляя шаг, он ответил:
— Я хочу исчезнуть отсюда, с вами просто опасно оставаться, милая леди.
— Вы не можете уйти, — продолжала кричать Фрэнки. — Ваш самолет еще не готов, и вы все еще у меня в долгу.
Джаред остановился. Когда она подошла к нему, он сверху вниз посмотрел в ее сверкающие глаза и увидел в них твердую решимость. Он закрыл лицо руками и буквально взвыл:
— Боже, вы настоящее несчастье!
Фрэнки топнула ногой по бетонному полу.
— Вы безнадежный, убежденный мужской шовинист!
— Вы забыли сказать еще «злой, опасный…», — добавил Джаред, сердце которого готово было выскочить из груди.
Но она была права. У него не было возможности уйти. Пока не выполнит свою работу. Он повернулся и медленно пошел по направлению к главному офису.
— И куда вы направляетесь теперь? — спросила Фрэнки.
— Получить задание на сегодняшний день, госпожа начальница.
— Так вы остаетесь?
— У меня нет выбора.
— Я могу сказать, какое у вас будет задание. — Она шла рядом с ним. — Вы и я должны отвезти груз в Миннесоту.
Джаред остановился.
— Вы и я? Вы собираетесь лететь вместе с врагом? Вы решитесь на это? — Он с трудом сдерживался. Глядя на нее, на ее оживленный и решительный вид, он чувствовал непреодолимое желание поцеловать ее. И целовать до тех пор, пока она до самых кончиков пальцев не почувствует, что он совсем не такой подонок, как она предполагает.
— У меня нет другого пилота, — ответила Фрэнки.
Самолет «сессна», пилотируемый Фрэнки, поднявшись на пятьсот футов, развернулся влево и продолжал набирать высоту. На высоте пяти тысяч футов Джаред перестал злиться. Внизу простирались поля, зеленые и коричневые. А наверху, в небесах, оба не произносили ни слова, и лишь только рокот мотора нарушал тишину.
С высоты земные проблемы казались маленькими и не очень важными. Дышалось легко, и он мог спокойно обдумать конфликт с Франческой. Джаред понимал, что она была в отчаянном положении и это отчаяние довело ее до предела. Увлечение полетами и отношение к компании «Кенси эйр» были проявлениями глубоко сидящей в ней потребности к самоутверждению. Потерять «Кенси эйр» было для нее равносильно потере жизни. Ему легко было понять это, так как у него самого были почти такие же проблемы. Понимание уменьшало обиду.