Майя Бэнкс - Аромат страсти
Она снова умолкла, оценивая его реакцию. Он наклонился вперед, сосредоточенно нахмурив бровь.
— Потом твоими клиентами станут мужчины, женщины и дети, желающие носить одежду твоей марки потому, что в ней они ощущают себя подтянутыми, даже не занимаясь спортом. Ты покажешь им, насколько крута и красива выпускаемая тобой одежда. Пусть они останутся среднестатистическими обывателями, но в одежде твоей марки будут ощущать себя знаменитостями.
Затем Селия перешла к решающему пассажу. Она радовалась все сильнее, ибо Эван явно заинтересовался ее идеями. Ее личное очарование ни при чем. Сейчас он думал только о бизнесе, и его глаза поблескивали.
— Человек, который будет рекламировать одежду твоей марки, — Ной Харт.
Эван округлил глаза и откинулся на спинку стула:
— Погоди.
Селия умолкла, изо всех сил стараясь скрыть самодовольную усмешку.
— Ты предлагаешь мне Ноя Харта? Компании гоняются за ним с тех пор, как он начал играть в премьер‑лиге.
— Они гонялись за ним, когда он еще учился в колледже, — беспечно бросила Селия.
— Все равно. Дело в том, что этот человек ни разу не согласился сниматься в рекламе. Почему ты решила, что он передумает?
— А если я скажу, что он хочет поговорить с тобой?
— Не верю, — выдохнул Эван.
— С тебя причитается.
— Черт побери, сочтемся! — Он прищурился. — Ты уже беседовала с ним?
— Должно быть, я упомянула при нем о вероятности того, что ты начинаешь новую рекламную кампанию.
— И он заинтересовался?
— Я предоставила ему информацию о тебе. Он несговорчив, но первый этап его проверки ты прошел. Это будет здорово! Ты получишь не только умопомрачительную рекламную кампанию. О тебе заговорят как о парне, подписавшем контракт с Ноем Хартом.
— Я хочу, чтобы он рекламировал одежду только моей марки, — быстро сказал Эван.
— За эту привилегию придется заплатить, — уточнила Селия. Она не стала признаваться, что Ной ни за что не подпишет контракт ни с одной другой компанией. Ее брат равнодушен к деньгам.
— Ладно, давай на миг забудем о Ное Харте. Мне понравились твои идеи, Селия. Ты права, я не занимался маркетингом в отношении всех групп населения. Реклама моей компании пока нацелена на профессиональных спортсменов.
— Как я уже сказала, не все мы спортсмены, — сухо произнесла она.
— Решено. Ребенок среднего школьного возраста действительно пытается выглядеть круто. У меня появится громадный рынок сбыта.
— Большинство моих предложений связаны с тем, как выстроить рекламную кампанию на телевидении, в Интернете и прессе, чтобы воздействовать на все слои населения — от профессиональных спортсменов до домохозяек, желающих приобрести удобные теннисные туфли. Подростки, молодые и зрелые люди, пенсионеры — все должны быть заинтересованы в одежде «Рис энтерпрайзиз».
Эван кивнул:
— Мне определенно понравилось. Когда у тебя будет окончательно готова презентация? Я готов подождать, если требуется время для доработки.
— Предупреди, когда будешь готов к разговору с Меддоксом. И я организую вашу встречу, — спокойно сказала Селия.
— А с Ноем Хартом?
— Это я устрою сразу после нашего возвращения.
— Тогда мне придется признать, что ты добилась своего, Селия Тейлор. Мне очень понравилось то, что ты предложила. Если твои идеи себя оправдают, моя фирма получит очень хорошую прибыль.
Хотя Селия была абсолютно уверена в своей способности убедить Эвана, его энтузиазм свел ее с ума. Она была вынуждена сохранять хладнокровие, вежливо улыбаться, благодарить его, а душа ее победно ликовала.
Следовало сделать несколько телефонных звонков. Брок должен обо всем знать и начать подготовку к переговорам.
— Ты обязана рассказать мне, как тебе удалось уговорить Ноя Харта, — бросил Эван, отодвигая тарелку в сторону.
В уголках ее губ играла едва заметная кокетливая улыбка.
— Я не могу раскрывать свои тайны.
— Ты заполучила его и станешь легендарной личностью, — произнес он. — Этот человек никогда прежде не заключал таких сделок.
Что ж, теперь Селия почувствовала себя отчасти мошенницей. От похвал Эвана ей было немного не по себе, ибо козырного туза в лице Ноя Харта она давно держала в рукаве. Ной сделал бы для своей младшей сестренки намного больше. Правда, прежде она ни разу не просила его об услуге.
— Не подлизывайся раньше времени, — тихо сказала она. — Вероятно, его запросы окажутся тебе не по карману.
Глаза Эвана хищнически блеснули. Он выглядел до крайности самоуверенным.
— В этой жизни мало что кажется мне чересчур дорогостоящим. Порой я не хочу за что‑то платить, но редко цена оказывается мне не по карману.
Она улыбнулась:
— Об этом мне известно. Вот поэтому, вероятно, Ной и захотел иметь с тобой дело. Думаю, вы с ним очень похожи.
Эван склонил голову набок:
— Насколько хорошо ты его знаешь?
Уголки ее губ снова приподнялись, но она промолчала. У Эвана зазвонил смартфон и отвлек его от скользкой темы. Селия не была готова рассказать Эвану о своем родстве с Ноем.
А Эван разговаривал со своей матерью:
— Мы будем в четыре часа. Да, знаю. Не забуду. Мы с Селией обедаем на пристани. Встретимся в отеле на репетиции свадьбы. Я обещаю. — Закончив разговор, он вздохнул и засунул смартфон в карман. — Эта женщина убеждена, что свадьбу я не перенесу. Интересно, почему ей пришла в голову такая мысль?
Он произнес это так невинно, что Селия расхохоталась. Эван рассмеялся тоже, и они снова забыли о делах.
Глава 9
Пообедать в приятной обстановке на пристани не удалось. Покидая отель, Эван и Селия столкнулись с родителями Эвана, Митчеллом и Беттиной.
Люси обрадовалась встрече и предложила пообедать всем вместе, прежде чем наступит время репетиции свадьбы.
Селия удивилась тому, что затеяна репетиция, ибо торжество предполагалось скромное, а из гостей должны были присутствовать лишь по два человека со стороны жениха и невесты. И все же, очевидно, было важно соблюсти правила приличия и устроить пышную церемонию.
Беттина радовалась меньше Люси тому, что Селия и Эван присоединятся к ним за обедом. Митчелл явно нервничал. За столом Эван и Селия расположились рядом, напротив невесты и жениха, а Люси и Маршалл уселись с обоих концов стола.
В результате Селия оказалась под прицелом пристального, злорадного взгляда Беттины.
Женщина даже не удосужилась наблюдать за своей визави исподтишка. Она разглядывала ее, словно букашку под микроскопом.
Эван под столом коснулся руки Селии и сжал ее. Она не поняла, то ли это жест поддержки, то ли сочувствия, то ли благодарности.