Румелия Лейн - Дом ветров
Лори не могла его понять, с ним она чувствовала себя неуверенно. То он был холоден и нетерпим, а через минуту… ну, в общем, не важно, еще спасибо за отдельное бунгало!
Когда Лори наутро отодвинула щеколды, африканское солнце уже вставало, рассыпаясь длинными золотыми нитями. Райан Холт брился перед зеркалом, укрепленным на дереве, Набу помешивал что-то вкусное, шипевшее в сковородке на открытом огне. Охотник повернулся к ней:
— Мы не хотели входить в кухню, чтобы не будить вас. Хотите позавтракать с нами здесь?
— Конечно, еще как! — Лори покружилась на месте, чтобы получше рассмотреть захватывающую дух красоту вокруг. Неужели все это было здесь вчера ночью? Если бы она знала, что в темноте скрывается такая красота, она не дрожала бы так всю ночь.
Крошечные желтые цветочки усеивали стволы деревьев, бесконечная долина была омыта розоватым блеском нового дня. Пестрокрылая птичка в радостном ожидании восхода прыгала на колючем кусте, а позади голубые холмы взбирались, сужаясь, к покрытым ледяными шапками горам и жемчужно-кремовому небу.
Лори глубоко вздохнула. От свежего рассветного воздуха ей захотелось бежать сразу во все стороны. Даже в глазах Райана Холта возникло некое подобие добродушия. Она чувствовала, как зеленые глаза разглядывают ее. Девушка нагнулась к Могу, подняла его и зарылась лицом в его мягкую шерстку. Она порадовалась, что перед отъездом успела вымыть и причесать лисенка. Лисенок был на поводке, и, когда Лори спустила его на землю, он спокойно потрусил рядом. Она знала, что нельзя слишком привязываться к своему питомцу, что ей придется оставить его здесь. Однако остренькая смешная мордочка и большие шелковистые уши были так очаровательны, он так забавно косил золотисто-коричневыми глазами в ее сторону, словно понимал все, что она ему говорила. Ну ничего, она ведь возвращается в Англию не завтра.
От неожиданного прилива счастья она понеслась к деревьям, сорвала цветочек на опушке и засунула его за ошейник Могу. Тот стал слизывать его тонким розовым язычком, и Лори засмеялась. Сзади подошел Райан Холт.
— Только не уходите в лес, — предупредил он. — Оставайтесь на открытом месте, чтобы видеть, кто к вам приближается.
Она сверкнула на него широко распахнутыми серыми глазами:
— Неужели дикие животные здесь так близко? Надо принести фотоаппарат.
— Оставьте. — Райан положил руку ей на плечо. — Пока присмотритесь. — Он снял полевой бинокль с плеча и навел его на что-то на равнине. Девушка обратила внимание на чисто выбритое лицо и аккуратно причесанные волосы, почувствовав сдержанную силу в его мощном сложении. — Вон там… — Райан указал на точку впереди и протянул ей бинокль. Бинокль был довольно большой, и Лори с трудом удержала его. Инструктор сафари зашел ей за спину и положил ее руки на окуляры, чтобы было удобнее смотреть. — Видите, вон там? Гепард.
Лори не знала, отчего она вся дрожит — то ли оттого, что впервые увидела настоящего живого гепарда, то ли от близости этого человека с отточенными, холодными манерами. Она старалась не обращать внимания на запах мыла и свежевыстиранного костюма, чтобы сосредоточиться на зрелище. Она навела резкость и задохнулась от восторга.
— Вот, я вижу! Какой красавец!
Девушка жадно любовалась гибким стройным телом, маленькой, в пятнышках головой. Затем гепард исчез из поля зрения. Лори подождала, пока мужские руки за ее спиной опустятся, только затем повернулась к нему:
— А можно мне будет его снять?
Мужчина рядом покачал головой:
— Нет, он уже убежал. — Потом, когда она бросила разочарованный взгляд на равнину, прибавил: — Не волнуйтесь, их здесь достаточно, чтобы поразить вашего приятеля.
— А когда мы начнем снимать? — спросила она, не в силах понять, что играет возле твердо сжатых губ — улыбка или презрительная усмешка.
— Как только заберем местных следопытов, которые будут выслеживать дичь. Ближайшая деревня отсюда в десяти милях.
— Следопытов? — Она непонимающе поморгала ресницами. — А разве мы не можем просто идти вперед, пока не наткнемся на кого-нибудь?
Он позволил себе легкую усмешку.
— Танзания — очень большая страна, Велдон. Мы можем идти пешком или ехать на машине весь день и ничего не найти. — Он взял ее за руку. — Кстати, кого из зверей вы хотели бы запечатлеть?
— Ну… — Лори сделала глубокий вздох, надеясь произвести впечатление осведомленной особы, хотя то немногое, что было ей известно о танзанийских хищниках, она узнала из разговора мистера Кейпа со своими товарищами. — Я подумала, что самым эффектным будет… большая пятерка. — Девушка почувствовала, как он скосил на нее взгляд. — Она запнулась. — Ведь это так называется, кажется? Это те, которые…
— Те, которые могут напасть на человека? — Он кивнул. — Да, правильно, большая пятерка. Лев, леопард, слон, носорог и буйвол.
Лори почувствовала, как сильно Райан Холт сжал пальцами ее запястье, и взглянула вверх, стараясь угадать, о чем он сейчас подумал. Ей показалось, что в зеленых глазах появился металлический блеск. А улыбка стала слегка натянутой.
— Я смотрю, у вас большие запросы, а, Велдон? Впрочем, если вы уверены, что это сразит Десмонда наповал, я ничего не имею против. — Он отпустил ее руку и пошел вперед.
Сразу после завтрака все снаряжение заново упаковали, из спальни принесли чемодан Лори. Могу утомился, носясь за своей собственной тенью, и, довольный, свернулся калачиком на заднем сиденье «лендровера». Они снова были в дороге, и теперь Лори начинала понимать, насколько рискованно их путешествие.
Равнина представляла собой пустынную местность, поросшую желтой травой, вдали она переходила в холмы, кое-где расцвеченные серо-коричневыми, пурпурными и темно-серыми красками. Лори это напомнило вересковые пустоши дома, в Англии. «Какие секреты таят джунгли?» — спрашивала она себя, беспокойно ерзая на краешке сиденья.
Ее лучистые серые глаза горели интересом. Лори схватила фотоаппарат, подаренный мистером Кейпом. Какая обидная неудача для него — сломать ключицу всего за несколько часов до сафари! Она не успела толком поблагодарить щедрого американца за доброту, но знала, что никогда не забудет его и их веселую компанию.
Этим утром они ехали с поднятым верхом. Теплый ветерок играл прядями ее волос. Она не жалела, что рассталась с длинными волосами и что пока у нее еще не было случая надеть шляпку, купленную у Билла Александера. Девушка исподтишка глянула на огромного спортивного мужчину на соседнем сиденье. Наверное, ей попался самый невыносимый владелец сафари во всей Танзании, думала она невесело. Ну да ладно.