KnigaRead.com/

Роксанна Сент-Клер - Осень в Калифорнии

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роксанна Сент-Клер, "Осень в Калифорнии" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Достаточно дорогое место для двух студентов Беркли, — заметила Пэйдж.

— Поверь, мы перебывали и не в таких местах. — Мэтт положил на колени льняную салфетку. — Самое замечательное в Уолкере то, что ты его до конца так и не узнаешь. Например, он может без сожаления спустить все деньги, сказав: «Мэтти, дружище, нам нужно местечко поспокойнее».

Пэйдж рассмеялась. Она не представляла, что Уолкер может быть серьезным.

— И мы ехали сюда и наедались… как два голодных студента. И Уолкер всегда платил. А до знакомства с твоим кузеном я и не слышал о «Ритц-Карлтоне».

— Ты так мало говоришь о себе, — заключила Пэйдж. — Кто твои родители?

— Отец всю жизнь был коммивояжером. Он ушел от нас, когда я был еще ребенком, и даже не пытался связаться с нами. А мама… ну, она, кажется, остепенилась наконец-то. И, кажется, старается наладить свою жизнь. Я ей помогаю. Теперь ей не приходится работать.

— Что ты имеешь в виду, говоря «остепенилась»?

— Что она теперь живет не в фургоне, а в настоящем доме.

— Не понимаю…

Неудивительно. Наверняка Пэйдж никогда не доводилось видеть трейлер, где люди вынуждены жить и зимой, и летом.

— Забудь. Попробуй лучше карпа. Рыба здесь превосходная.

Похоже, Пэйдж собиралась задать еще пару вопросов, но вдруг замолчала, глядя куда-то через плечо Мэтта с выражением удивления на лице.

Мэтт повернулся и увидел Уолкера Эштона, который явно направлялся в их сторону.

Он встал, протянув другу руку.

— Стоит только заговорить о тебе — и ты появляешься. Или ты следил за нами?

— Привет, Мэтт. — Уолкер ответил на рукопожатие, потом поцеловал Пэйдж в щеку. — Кажется, теперь вас не застать по отдельности.

— Присоединяйся к нам, — предложил Мэтт. — Мы еще не успели сделать заказ.

— На минутку. — Уолкер подвинул стул и сел. — У меня бизнес-ланч с клиентом, а потом я должен заехать за Тамрой, чтобы вместе вернуться в Южную Дакоту. — Он повернулся к Пэйдж. — Как проходит подготовка вечеринки?

— Здорово. Сегодня мы утвердили тему, оформление, развлечения, список гостей и дизайн приглашений.

— Тогда, — Уолкер смотрел то на Мэтта, то на кузину, — что привело вас обоих сюда?

— Бюджет, — выпалил Мэтт первое, что пришло в голову.

— Время, — одновременно с ним произнесла Пэйдж. — Мэтт как раз рассказывал, как вы приезжали сюда в студенческие годы.

— Полагаю, я должен быть благодарен ему за то, что он не пригласил тебя куда-нибудь в злачное место нашей юности в Окленде..

— Может, пригласишь меня как-нибудь, Мэтт? — улыбнулась Пэйдж. — Мне всегда было интересно, как выглядят… э-э… менее уважаемые места.

Мэтт понял намек. Судя по недовольному взгляду Уолкера, тот тоже все прекрасно понял.

Неожиданно Пэйдж отодвинула свой стул и поднялась.

— Простите, я на минутку.

Мужчины встали, когда она выходила из-за стола.

— Я думал, ты совершил благородный поступок. — В тоне Уолкера не было и тени юмора.

— Я пригласил Пэйдж на ланч, чтобы обсудить детали будущей вечеринки.

— Когда ты выкупил ее на аукционе, то совершил действительно благородный поступок. Ты тогда сказал, что это благотворительность. Что тебе ее жаль или что-то…

— Верно. — Мэтт действительно испытывал к Пэйдж это самое «что-то». Не жалость, а нечто иное. Но сейчас у него не было времени обсуждать это. — А потом я нанял ее организовать для меня вечеринку. Кажется, у нее хорошо получается. Или это проблема?

Уолкер буркнул «возможно», и Мэтт сразу понял, на что намекает друг.

— Эти отношения не выйдут за рамки деловых, Уолкер. Не волнуйся на мой счет.

— За тебя я вообще не переживаю. Дело в моей малышке кузине.

— А что с ней?

— У нее мягкое сердце.

И мягкие волосы. И губы…

— Заметно.

— И она застенчивая.

Застенчивая? Неужели Уолкер — как и все Эштоны — не замечает, какова Пэйдж на самом деле? Она определенно не застенчивая. Тихая, скромная и интеллигентная, но не застенчивая.

— Она знает, как добиться того, чего хочет, Уолкер.

— Она старается быть похожей на сестру и на мать, но она нежная. И она… она не…

— Что?

— Пэйдж не для тебя, — угрюмо буркнул Уолкер.

— Я понял, что ты пытаешься сказать, — заверил друга Мэтт. — Ты можешь полностью мне доверять.

Уолкер положил руку на плечо старого приятеля. Они знали друг друга слишком долго и слишком много всего пережили вместе, чтобы сомневаться в данных друг другу обещаниях.

— Знаю, Мэтти, дружище. Знаю. — Он кивнул на пустой стул Пэйдж. — Скажи ей, что мне нужно было бежать.

Как только Уолкер исчез из виду, появилась Пэйдж. Она плавно покачивала бедрами, отчего у Мэтта буквально пересохло во рту.

Пэйдж облизала губы, не сводя с него глаз.

Мэтт знал женщин. Он сразу понял, что у Пэйдж на уме нечто совершенно не связанное ни с бюджетом, ни со временем проведения вечеринки.

Но он уже дал обещание. Себе. И, что более важно, своему другу.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Пэйдж отдала Мэтту должное. Он делал все, что в человеческих силах, чтобы сохранить их отношения на чисто деловом уровне и не переводить на личный.

И разве она не планировала то же самое во время их первой встречи несколько дней назад? Ей этого не удалось… и его ждет то же самое.

Во-первых, их «встреча» началась в десять, затем перетекла в двухчасовой ланч и не собиралась подходить к концу сейчас, когда они шли по площади Джирардели, как пара туристов.

Как пара.

Не нужно было слов, чтобы понять: оба не желали, чтобы эта «деловая встреча» заканчивалась. Мэтт предложил прогулку по площади после ланча., чтобы насладиться великолепным осенним днем в Калифорнии, а Пэйдж не стала возражать. Солнечные лучи согревали мощеный тротуар, а их неспешная беседа и даже молчание грело сердце девушки. Ничего интимного. Ничего личного.

— Я здесь сто лет не была, — вздохнула Пэйдж, когда они проходили мимо знаменитой шоколадной фабрики. — Я и забыла, как здесь красиво.

— И многолюдно, — отметил Мэтт. — Туристы обожают бывать в этом парке.

Они вошли под сень деревьев и остановились, чтобы посмотреть витражи.

— Мы не можем уйти с площади, не загадав желание, — неожиданно сказал Мэтт, взяв Пэйдж за руку. — Давай навестим Андреа.

Их пальцы переплелись. О, да! Эта встреча с каждой минутой все больше походила па свидание.

— Андреа?

— Русалка из фонтана. — Мэтт потянул ее туда, где по бокам от фонтана стояли две статуи русалок, качающих на руках детей. — Загадай желание. — Он достал из кармана горсть монеток. — Вот, возьми одну, на счастье.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*