Алиса Дин - Научный подход к проблеме брака
— Никаких трудностей, — солгал Люк.
— Ты кого-то нашел?
— Ага. Сегодня вечером она с ним встретится.
— А! — зарычал Барни. — Так вот оно что.
— Ничего особенного!
Барни с озабоченным выражением лица с минуту изучал партнера, потом пожал плечами.
— Ладно. Послушай, м-м-м, если ты сегодня вечером не играешь роль свахи и не ищешь потерявшихся детей, поможешь мне?
— В чем? — спросил Люк.
— Отделение Американской ассоциации владельцев породистых собак устраивает сегодня вечеринку с вином и сыром. Сьюзи думает, что там можно найти нити…
— Ах, Барн, — Люк презрительно посмотрел на него. — Ты все еще ищешь эту собаку!
— Мда, — промычал Барни, ни капельки не задетый тоном партнера. — Давай пойдем вместе? Ты знаешь в городе уйму людей и сумеешь заметить что-то подозрительное.
— Что-то подозрительное? — Люк покачал головой. — Подозрительная публика не ходит на вечеринки с вином и сыром. Они слишком заняты, им надо грабить банки и вымогать деньги.
— Почему ты так уверен? — Барни встал с кресла. — Они могут прийти только для того, чтобы выведать, кто держит самых дорогих животных. Что-то вроде тайной разведки.
— Тайная разведка на вечеринке владельцев породистых собак? — Люк вытаращил на него глаза. — Где ты набрался такой чепухи?
— Это предположение Сьюзи. — Барни сиял от гордости. — Знаешь, она училась на курсах психологии.
— Сьюзи изучала психологию? — удивился Люк и даже отвлекся от собственных проблем. — По-моему, ты говорил, что она занималась дизайном модной одежды.
— Если не хочешь помочь, — поджал губы Барни, — то и не надо. — Он вздохнул и помрачнел. — Мы со Сьюзи справимся сами.
Но Люк передумал. Какого черта! Он и так уже наделал много глупостей. Еще одна ничего не изменит.
— Конечно, помогу. Мы же партнеры. Я буду наготове, если зловредный похититель собак примет тебя по ошибке за бассета и попытается утащить. Когда там начало?
— В восемь.
Люк мысленно рассчитал время. К восьми он уже представит Вики Джереми. Джереми будет доволен, что наконец-то нашел женщину, которая понравится его родителям. А Вики обрадуется, что познакомилась с мистером Подходящая Кандидатура. Нет причины отказывать Барни в помощи.
— Хорошо, — сказал Люк. — У меня до восьми еще есть дело, но я найду тебя на вечеринке.
— Да? — Барни взглянул на партнера. — Послушай, если у тебя важная встреча…
— Я уже говорил тебе: я представлю Вики Джереми Эрабескту.
— Ага! — У Барни глаза заблестели от любопытства. — По-моему, ты говорил, что не собираешься никого и никому представлять!
— Я не собирался, — признался Люк. — А теперь собираюсь. — Он нахмурился, заметив насмешку в глазах Барни.
— С чего бы это?
— Вики попросила.
— Я бы сказал ей «нет», — с раздражающей уверенностью заявил Барни. — Женщины не могут меня растрогать.
— Правильно, — подтвердил Люк. — Поэтому мы и собираемся на вечеринку с вином и сыром, которую устраивают владельцы собак.
— Я это делаю не потому, что меня попросила женщина, — насупился Барни. — Меня серьезно беспокоит судьба Памфи.
Вики подошла к зеркалу в спальне. Вроде бы бледно-зеленая до колен юбка и кремовая водолазка с коротким рукавом смотрелись вполне нормально. Хотя это совсем не то, что надела бы Джина. Джина надела бы лимонно-зеленую юбку, которая едва прикрывала бы ягодицы, или костюм в обтяжку. Джину никто бы не обвинил в старомодности.
Вики поджала губы и отвернулась от зеркала. Даже если она и наденет нечто подобное, то все равно будет выглядеть старомодной. Или и того хуже — нелепой и смешной.
— В старомодности нет ничего плохого, — сообщила Вики пальме. — Люк сказал, что Джереми нравятся старомодные женщины.
Но Люк ничего не сказал, как он сам относится к старомодным женщинам.
— Разве это не глупость? — спросила она у пальмы. — Ведь абсолютно неважно, какие женщины нравятся Люку. Имеет значение только то, какие женщины нравятся Джереми. — Она помолчала и добавила: — И понравится ли мне Джереми.
Теперь она и вправду ляпнула глупость. Конечно, он ей понравится. Ей нравятся почти все люди.
Люк появился через десять минут, одетый в строгий костюм и белую рубашку с галстуком.
— По-моему, вы говорили, что можно одеться неформально. — Вики буквально пожирала его глазами.
— Правильно. — Он посмотрел на свой костюм. — Мне потом надо заехать в одно место, и не будет времени переодеться. — Он засунул руки в карманы и с любопытством огляделся. — Симпатичная комната. Где вы раздобыли такую замечательную старинную мебель?
— Мебель дала мне бабушка. — Куда он собирается в таком костюме? И с кем? «Не твое дело, Виктория. Тебе все равно, куда отправится Люк. Ты встречаешься с Джереми. Все мысли должны быть только о нем». Но Вики не могла сдержать любопытства. А в чем будет та особа, на свидание с которой поедет Люк? — Вы не находите, что это слишком несерьезно? — Она провела ладонями по юбке.
Он быстро окинул ее взглядом с головы до ног.
— Прекрасно. Может быть, немного строго. Но Джереми это подойдет.
А ему нет? Вики стиснула зубы. Она вовсе не хочет нравиться Люку.
— Вы не хотели бы немного выпить перед тем, как мы поедем? — спросила она.
Люк посмотрел на часы и покачал головой.
— Нам лучше выехать немедленно. Джереми чрезвычайно пунктуален.
Сопровождаемая Люком, Вики спустилась по лестнице. Люк остановился перед бежевым седаном и достал связку ключей.
— Это ваша машина? — удивилась Вики, когда он открыл дверцу.
— Да. Вам что-то не нравится?
— Хорошая машина. Просто в кино детективы ездят на красных конвертиблах.
Люк недоуменно посмотрел на нее.
— Не могу понять, почему. Красный конвертибл обращает на себя внимание. А детективы должны быть незаметны.
Она бы его выделила в любой толпе. «Джереми! — напомнила себе Вики. — Ты должна думать о Джереми».
— А как выглядит Джереми? — спросила она, когда Люк сел за руль.
— По-моему, я вам рассказал о нем все.
— Да, вы многое рассказали. Но не упомянули, что он за человек. Я имею в виду, м-м-м, о чем мы будем говорить?
— По-моему, на самые обычные темы. — Люк включил мотор. — Гольф, теннис, какие лучше купить акции.
— Мы не сможем говорить об акциях, — заметила Вики. — Я о них ничего не знаю. Впрочем, о гольфе и теннисе тоже.
— Не знаете? — Люк выбирал момент, чтобы влиться в поток машин, и удивленно покосился на нее. — Разве вы не ходили в престижную школу для девочек?