KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Алиса Дин - Научный подход к проблеме брака

Алиса Дин - Научный подход к проблеме брака

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алиса Дин, "Научный подход к проблеме брака" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Да. Я… — Вики вдруг поняла, что он уходит, а она не знает, что делать дальше. — Только минутку. Дать вам знать, как получится что?

— У вас с Джереми. — Люк остановился у двери.

— Но… Но я даже не знакома с ним.

— А вы познакомьтесь, — посоветовал Люк. — Насколько я знаю, это необходимо для вступления в брак. — Он бодро улыбнулся.

— Я не знаю, как я буду… как я сумею это сделать.

Люк засунул руки в карманы и нахмурился.

— Разве у вас нет плана, как это сделать?

— Плана? — Вики покачала головой. — Нет.

— У вас должен быть план! — Люк поднял на нее глаза. — Вы наняли меня, чтобы найти подходящего кандидата. Что будет дальше, когда я это сделаю? Как вы предполагали?

— Я не заходила так далеко, — покраснела Вики.

— Не заходили так далеко? — У Люка буквально отвисла челюсть.

— Конечно! — Вики показалось, будто в нем что-то дрогнуло. Он сжал губы. — И не стоит так неодобрительно смотреть на меня. В Бостоне все… было бы устроено.

— Устроено? — Люк выглядел смущенным. — Кем?

— Моими родителями! — воскликнула Вики. — Они бы решили, кто им подходит. Они бы пригласили его. Или устроили бы так, что его пригласили бы друзья семьи. И от меня бы ничего не требовалось. Ну разве что соответствующе одеться. А в этом мне помогла бы мать.

— Правильно, — согласился Люк. — Соответствующе одеться. — Он скривил губы. — Боюсь, что здесь, в Майами, от вас потребуется немного больше.

— Это я понимаю! — Вики снова села. Понимать-то она понимала, но не представляла, что именно от нее потребуется. — Что, как вы предполагаете, мне надо сделать?

— Не знаю. — Люк пожал плечами. — Как вы обычно знакомитесь с мужчинами?

— Я не знакомлюсь, — возразила Вики. — Поэтому я и наняла вас.

— Вы наняли меня не для того, чтобы я знакомил вас с кандидатом! — Люк недоверчиво разглядывал ее. — Вы просили собрать сведения о потенциальном соискателе. Как вы поступите с полученной информацией, это ваше дело.

— Но у вас должны быть соображения, как мне поступить с ней…

— Соображений у меня нет, — бесстрастно проговорил Люк. — Я детектив, а не служба знакомств.

В комнате воцарилась тишина. Вики разглядывала Люка. Он упрямо молчал.

— Я надеялась, вы поможете мне, — наконец жалобно проговорила Вики.

— Я сделал все, о чем вы меня просили, — снова пожал плечами Люк.

— Нет, безусловно, вы сделали не все. — Вики вздернула подбородок. Формально он выполнил то, о чем она просила. Но Вики не собиралась этого признавать. Из-за его безразличия она чувствует себя увядшей морковкой. Разве для этого она его нанимала? Она понятия не имеет, что делать дальше. А он должен знать. Она решительно поправила волосы. — Нет и еще раз нет. Вы согласились помочь мне найти мужа.

— Правильно. — Люк показал на бумаги. — И я нашел хорошего кандидата на этот пост.

— Может быть, вы и нашли. Но я не могу одобрить ваш выбор, пока не познакомлюсь с ним. Вы и сами это сказали.

— Да, но… — Люк явно испытывал неловкость.

— Значит, часть вашей работы — помочь мне познакомиться с ним.

Люк несколько раз взмахнул пушистыми ресницами и вздохнул.

— Вы очень мудрая, правда?

— Правда, — согласилась Вики. — В конце концов, я все же доктор наук. А эту степень не дают каждому, кто попросит.

Люк еще раз вздохнул.

— Знаете, я уверен, что рано или поздно вы познакомитесь с Джереми. Он толчется среди тех же людей, что и Мадлин. Если вы…

— Так не пойдет, — прервала его Вики. — Я не хочу попусту тратить время на эти сборища. Нас нужно, как полагается, представить друг другу.

— Как полагается, — пробормотал Люк, опустив голову и проведя рукой по лбу. — Ладно. Давайте подумаем. Вы должны кого-то знать, кто может вас представить. Допустим, Мадлин. Или…

— А почему не вы? — спросила Вики.

— Я? — Люк покачал головой. — Нет.

— Не понимаю, почему вы не можете этого сделать? Это гораздо легче, чем вовлекать в дело кого-то третьего.

— Для вас, может быть, и легче. А для меня не легче. — Он напомнил ей растения, высаженные в непривычную почву. — Я, Вики, ищу и нахожу людей, а не устраиваю свидания.

— Я не прошу вас устроить мне свидание! Я всего лишь хочу, чтобы вы познакомили нас. Разве вы не можете этого сделать?

— Вероятно, могу. Но я не собираюсь вмешиваться… Я…

— Пожалуйста! — попросила Вики.

Она увидела глаза Люка. Радужная оболочка вдруг стала темно-зеленой.

— Хорошо. Идет. Если вы хотите, чтобы я представил вас Джереми, я это сделаю. — Он нахмурился и принял непреклонный вид. — Но потом вы действуете самостоятельно.

— Конечно. — О следующей части операции Вики пока не беспокоилась и одарила Люка благодарной улыбкой. — Спасибо.

— Всегда рад. — Он провел рукой по лицу.

«Барни прав, это самая чудовищная глупость, какую я сделал».

Глава шестая

Люк сидел в кабинете с трубкой в одной руке, подперев голову другой. Досада переполняла его.

Он сумел придумать только два способа, как познакомить эту пару. Первый — подготовить и тщательно спланировать «случайную» встречу. Второй — действовать напрямую. Поразмышляв минут десять, он выбрал второй способ, поскольку он потребует меньше усилий.

Едва услышав фамилию Вики, Джереми проявил необычайный энтузиазм:

— Родственница семьи Хэйс из Бостона? О, конечно, я был бы рад познакомиться с ней. — И затем тоном, от которого Люку захотелось дать ему в нос, Джереми спросил: — Откуда вы ее знаете?

Люк пробормотал, что он друг ее подруги, и повесил трубку. Слава Богу, эта часть операции прошла гладко. Теперь надо договориться с Вики.

— Да, — подтвердил он в телефон. — Все устроено. Сегодня вечером в семь тридцать мы встречаемся с Джереми в кантри-клубе «Кармел Глен».

— Сегодня? — Голос Вики звучал ласково, рассеянно и немного смущенно. — Вы сказали, в семь тридцать сегодня?

— Да, да. — Люку хотелось как можно скорее покончить с этим нелепым поручением. — Какие-нибудь сложности?

— Нет, — явно нехотя согласилась Вики. — Конечно, если это не очень надолго. Мои растения…

Люк с удивлением слушал рассказ о новом удобрении, которое она внесла в почву. Хотя он побывал в ее кабинете и выслушал маленькую, но полную энтузиазма лекцию о ее экспериментах, ему все же было трудно поверить, что девушка способна настолько увлечься научной работой.

— …поэтому мне хотелось бы пораньше вернуться и проследить, правильно ли оно применено, — закончила Вики свой рассказ. — Как вы думаете, мы долго там пробудем?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*