Джун Девито - Поездом до рассвета
Ну и пусть, сердито подумала Джен. Быть упрямым подростком куда лучше, чем неблагодарным взрослым.
Поднявшись на второй этаж, Джен огляделась по сторонам. Мисс Гордон сказала, что хозяин находится у себя или в библиотеке. Библиотекой, по словам мисс Гордон, была вторая комната с левой стороны коридора, а комната самого мистера Бриззела была самой последней по левую руку от лестницы.
Повертев головой вправо и влево, Джен решила заглянуть в библиотеку. К самому мистеру Бриззелу она еще успеет постучаться.
И зачем одинокому мужчине такой огромный дом? Джен, которой хватало одной комнаты для работы и отдыха, это казалось удивительной и ненужной роскошью.
Любопытно, что за человек этот Дако Бриззел?
Джен частенько рисовала мысленные портреты людей, знакомство с которыми ей предстояло в недалеком будущем. Например, Скотт Силвер представлялся ей высоким худым мужчиной, немного несобранным, но при этом вполне четко понимающим, чего он хочет от жизни. Джен далеко не всегда оказывалась права, но это не мешало ей снова и снова фантазировать о тех, кого она еще не знала.
Портрет мистера Бриззела, казалось, был уже нарисован его гостями, однако Джен до сих пор не верилось, что этот великодушный человек, собравший в своей гостиной Ноев ковчег в миниатюре, такой уж отвратительный и злобный тип.
Кристин сказала, что он уродлив. Впрочем, эта ухоженная и дорого одетая красотка наверняка относится к мужской внешности более чем требовательно. Да и потом, если даже мистер Бриззел некрасив, что с того?
Нарисовав себе портрет высокого, немного сутулого мужчины с висками, обрамленными сединой, и пронзительным взглядом темных, почти черных, глаз, беспокойного, но в глубине души отзывчивого, а еще глубже — дружелюбного, Джен постучала в дверь библиотеки.
Из библиотеки — если Джен, конечно, нашла нужную дверь, а мисс Гордон правильно расслышала ее вопрос — не донеслось ни звука. Джен постучала еще раз, и снова не получила приглашения войти.
Я просто загляну туда на всякий случай, подумала Джен и осторожно опустила вниз позолоченную ручку.
Комната, в которой горел приглушенный свет единственного бра, висевшего на стенке рядом с широким письменным столом, действительно оказалась библиотекой: кроме письменного стола в ней стояло лишь кресло, повернутое спинкой к двери, а все остальное пространство у стен занимали шкафы с книгами.
Признаков жизни библиотека не подавала, но Джен из любопытства решила осмотреть ее. Окинув восхищенным взглядом шкафы — на верхнюю полку даже самый высокий человек смог бы забраться только с помощью стремянки, — Джен подумала, что ей никогда в жизни не прочесть столько книг.
Пока она разглядывала корешки, кресло за письменным столом вдруг ожило и поинтересовалось:
— Какого черта вам тут понадобилось? Эта комната похожа на гостиную или спальню?
— Ой! — вырвалось у Джен. Она во все глаза уставилась на кресло, со скрипом развернувшееся в ее сторону.
В кресле сидел мужчина, которого Джен представляла себе таким же высоким, но вовсе не таким заросшим. Его черные, как уголь волосы почти достигали плеч, усы почти целиком скрывали верхнюю губу и плавно перетекали в щетину, которая в свою очередь заканчивалась где-то в области порядком отросших пучков волос, когда-то представлявших собой баки.
На этом обильный волосяной покров не заканчивался — у мистера Бриззела оказались весьма выразительные брови. Они нависали над глазами, подобно грозовым тучам над озерами. В самую высокую точку левой брови врезался любопытный шрам, напоминавший стрелки циферблата, которые остановились на трех часах.
Под густыми черными бровями Джен обнаружила тот самый пронзительный взгляд, но вовсе не черных, а довольно любопытного цвета глаз: они были насыщенно зелеными, почти малахитовыми. Глаза эти смотрели на Джен с таким выразительным возмущением, что ей стало немного смешно. Может быть, Кристин, которую напугала ручная игрунка, этот взгляд показался бы ужасным, но только не Джен. Она повидала на своем веку сердитых заказчиков…
— Добрый вечер, мистер Бриззел, — вежливо поздоровалась она с мрачным хозяином дома. — Меня зовут Джен. Джен Брауни. Я пришла сюда, чтобы найти вас. Мисс Гордон посоветовала мне заглянуть в библиотеку.
— Нашли и что дальше? — раздраженно полюбопытствовал мистер Бриззел, но Джен заметила, что возмущение в его глазах немного поутихло.
— Вы и сами поняли, что одним гостем в вашем доме стало больше, — улыбнулась Джен. — Если вы не против, я побуду здесь, пока не уймется вьюга?
— А если я скажу, что против, вы соберете свои вещички и уйдете во вьюгу? — поинтересовался мистер Бриззел, не сводя с Джен взгляда, теперь уже скорее пытливого, нежели возмущенного. Джен заметила, что его брови и глаза куда выразительнее, чем скупые на мимику губы.
— Да, соберу свои вещички и улечу с ветерком, который не замедлит меня подхватить сразу, как только я выйду на крыльцо. А пролетая мимо окна вашей библиотеки, мистер Бриззел, я обязательно помашу вам рукой на прощание.
— Вы думаете, что я шучу? — Дако Бриззел попытался нахмуриться, но уловка не удалась. Стрелки над левой бровью по-прежнему показывали ровно три часа.
— Даже если и не так, мистер Бриззел, я готова уйти, — спокойно ответила Джен. Я и впрямь уйду, если он будет настаивать. Но что-то очень не похоже, чтобы мистер Бриззел говорил серьезно.
— Ладно, леди, оставайтесь. Всех вам благ. Надеюсь, что вы больше не станете меня разыскивать.
— Огромное вам спасибо, мистер Бриззел, — искренне поблагодарила его Джен. — Вы и так многим сегодня помогли.
— Это первое «спасибо» за сегодняшний вечер.
— Может, других «спасибо» вы просто не услышали?
— Я что, по-вашему, похож на мисс Гордон?
— Нет, по-моему, вы похожи… — Джен замялась, поняв, что вот-вот перейдет границу дозволенного.
— И на кого же я похож? — незамедлительно поинтересовался Дако Бриззел.
— Вам правда хочется это услышать? — немного смутившись, пробормотала Джен.
— Мне нравится, когда люди говорят правду в глаза.
— На большого лохматого медведя, — объявила Джен не без опасения, что поплатится за свою нахальную откровенность.
— Что ж, не самое плохое сравнение, — немного помолчав, констатировал Дако Бриззел. Джен прочитала по его глазам, что ее сравнение действительно ни капельки его не задело. — А я-то боялся, что вы, Джен Брауни, назовете меня гориллой или кем-нибудь еще. Кстати, кто дал вам такую странную фамилию?
— Это вы задаете странный вопрос. Конечно, отец, — улыбнулась Джен. — А в моей фамилии нет ничего странного. Хотя я знаю, что вы имеете в виду. Брауни — это домовой из английских сказок.