Фиона Худ-Стюарт - Дикая штучка
— Куда же она поехала? — с беспокойством спросила Сара.
— Не знаю. Думаю, что в Бразилию. А куда еще? В Лондон? Париж? Да, она говорила, что хочет стать моделью, но сейчас это не лучший вариант для нее: пресса будет ходить за ней по пятам и ей не удастся от меня скрыться.
— Бедняжка, — прошептала графиня. — Вы оба оказались в такой неловкой ситуации…
— Не ожидал, что ты так отреагируешь, — надменно произнес Риккардо. — Я просто хочу избежать международного скандала. И зачем я ввязался в эту историю?.. От Габриэлы одни лишь проблемы.
— Риккардо, неужели тебя беспокоит только общественное мнение?
— Нет, конечно, я волнуюсь за нее, но не позволю выставлять себя дураком.
— Раз Габриэла является для тебя лишь источником проблем, ты должен радоваться, что она уехала, — ласково сказала графиня.
— Что? — Риккардо удивленно посмотрел на тетю. — Она бросила меня в медовый месяц! Представляешь, как эту новость преподнесут в газетах?
— Да, представляю, — согласилась графиня. — Может, тебе все же следует покончить с этим браком, несмотря на скандал?
— Что ты сказала? Не ожидал услышать такое от тебя, тетя.
— Вы не любите друг друга, вас ничего не связывает…
— Чепуха. Не хочу больше об этом слышать. Я поеду в Бразилию и уже на месте буду принимать дальнейшие решения. По крайней мере, домой мы вернемся вместе.
В комнату вошел секретарь.
— Ваше Величество, вас ожидают, — сказал он принцу.
— Боюсь, Габриэла, начать бракоразводный процесс невозможно, — медленно произнес Андред, пожилой юрист, друг Гонсало.
— Но почему?
— Милая, выйдя замуж за принца, ты стала гражданкой Мальдоравии и теперь должна подчиняться ее законам, — объяснил Андред. — Я навел справки, и вот что я выяснил: чтобы получить развод в княжестве, тебе необходимо прожить с мужем по меньшей мере шесть месяцев. Затем нужно доказать суду, что после полугода совместной жизни ваши отношения не улучшились. Кроме того, в течение двух лет раздельного проживания вам придется посещать семейного психолога. Если по истечении этого срока ваше желание развестись останется в силе, дело передается в суд, однако неизвестно, даст ли он разрешение на расторжение брака или нет. Конституции Мальдоравии уже больше века, ее законы относительно развода очень строги.
— Вы шутите? — Габриэла не верила своим ушам. — Немыслимо! Что же мне делать? Это несправедливо! Я не хочу всю оставшуюся жизнь быть связанной с Риккардо!
На пороге появилась служанка:
— Донна Габриэла, к вам посетитель.
— Посетитель?
— Да, сеньора. Ваш муж, принц, ждет вас.
— Боже… — Габриэла побледнела. — Как он оказался здесь так быстро? — Она тщетно пыталась взять себя в руки. — Андред, пожалуйста, подождите немного. Я поговорю с моим… поговорю с принцем и вернусь.
Габриэла молила Бога, чтобы он ниспослал ей верные слова.
Риккардо услышал стук каблучков по мраморному полу, и его сердце забилось сильнее. Он уставился в окно и напустил на себя суровый вид. Мужчина чувствовал, что Габриэла стоит за его спиной, но все же выждал некоторое время, прежде чем обернуться. Она была прекрасна: на щеках горел румянец, зеленые глаза блестели. Риккардо страшно хотелось сделать несколько шагов ей навстречу, обнять ее, подарить ей всю свою любовь и ласку. Но он лишь холодно посмотрел на жену.
— Здравствуй, Габи, — ледяным голосом сказал Риккардо, с трудом справившись с бушующим внутри него огнем страсти.
— Здравствуй, — ответила девушка. В комнате воцарилось напряженное молчание. Габриэла предложила принцу присесть, но он остался стоять.
— Мы должны поговорить о нашем будущем, — произнес Риккардо. — Я не могу жить с женой, которая сбегает, стоит мне отвернуться.
Перед глазами Габриэлы промелькнули эпизоды их медового месяца на Карибском острове. Ей стало трудно дышать.
Почему он так на меня действует?..
— Давай разведемся и покончим с этим.
— Да, давай, — кивнул Риккардо. — Ты права, это лучшее решение.
Габриэла удивленно посмотрела на него.
— То есть ты согласен на развод?
— Жить так, как мы живем, невыносимо. У меня нет времени бегать за тобой и нет желания терпеть твои нескончаемые капризы.
Габриэла была в шоке. Она ожидала от Риккардо чего угодно: гнева, раздражения, но не равнодушия. Девушка сжала кулачки.
— Хорошо, — пробормотала она. — Здесь как раз находится юрист моего отца.
— Прекрасно. Давай сразу все обсудим, — улыбнулся Риккардо. — Я хочу улететь отсюда до наступления темноты, — он посмотрел на небо, затем на часы. — А стемнеет уже очень скоро.
— Пригласи сеньора Андреда к нам в комнату, — приказала служанке Габриэла, старательно пытаясь собраться с мыслями. События разворачивались слишком стремительно.
Андред вошел в комнату и широко улыбнулся принцу.
— Ваше Высочество, очень рад снова вас видеть.
Мужчины пожали друг другу руки.
— Надеюсь, путешествие было удачным? — продолжал Андред.
— Не таким, как хотелось бы, учитывая обстоятельства, — мрачно ответил Риккардо. — Думаю, вы в курсе событий. Мы с женой не подходим друг другу, поэтому хотели бы развестись, и как можно быстрее.
— Да, это так, — подтвердила Габриэла. Она ужасно нервничала, но пыталась делать вид, что слова «моя жена» ничуть не тронули ее.
— Но это невозможно, — ответил юрист, качая головой. — Ваше Высочество, я уже сказал Габриэле… Ваш развод должен быть произведен в соответствии с законами Мальдоравии. Боюсь, я ничем не могу вам помочь.
— Понимаю, — грустно ответил Риккардо.
— Но это несправедливо, — возмутилась Габриэла. — Риккардо, ты же принц! Измени закон!
— Я не могу менять законы по своей прихоти, это не в моей власти, — сухо ответил мужчина.
— Но хоть что-то ты можешь сделать? — умоляла Габриэла.
— Кажется, у нас не остается выбора, cara.
— Это нелепо!
— Может быть, — произнес Риккардо, пристально глядя на жену, — но нам придется смириться.
Габриэла крепко сжала кулачки, как она обычно делала в минуты крайнего раздражения.
— Хочешь сказать, что я должна вернуться с тобой в это душное, ужасное место и чахнуть там еще полгода?
— Да, — кивнул Риккардо.
— Нет, не могу поверить! — воскликнула Габриэла. — Признайся, ты был в курсе, что, поженившись, мы не сможем развестись!
— На самом деле я не знал обо всех трудностях, мне как-то не приходилось с этим сталкиваться, — спокойно заметил принц. — Мы вернемся в Мальдоравию и проконсультируемся с местными юристами. — Риккардо снова взглянул на часы. — Ты будешь готова через полчаса?