KnigaRead.com/

Маргарет Пембертон - Горе от богатства

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Маргарет Пембертон, "Горе от богатства" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Значит, надо немедленно расплатиться с ней и выставить из дома. Думаю, это будет нетрудно. Все имеет свою цену.

Александра так и подмывало сказать, чтобы она заткнулась. Она, может, и имеет цену, но только не Маура. Не сказал он этого лишь потому, что не хотел поддерживать разговор. Ему не терпелось поскорее уйти, обдумать положение в спокойной обстановке. Он молча надел сорочку.

Ариадна с улыбкой наблюдала за ним. Была в Александре какая-то детская незащищенность, которая резко противоречила его самоуверенному, властному виду, но эта двойственность только усиливала его обаяние. Она прекрасно понимала, почему он молчит и не отвечает на ее предложение. Как все мужчины, он ненавидел сцены, а она хорошо представляла, какой скандал закатит ему ирландка, когда узнает, что ей придется освободить особняк.

– До свидания, дорогой, – сказала Ариадна, посылая уходящему Александру воздушный поцелуй.

Когда дверь за Александром закрылась, Ариадна опустилась на подушки, самодовольно улыбаясь. Ирландская мужичка ей не соперница! Еще до конца недели она выставит самозванку из особняка Каролисов, а заодно и из жизни Александра.

– Мне бы хотелось уточнить некоторые подробности свадьбы, которая состоялась на борту «Скотий» в июне прошлого года. – Генри Шермехон сидел в конторе морской компании «Кунард».

– Как звали жениха и невесту, сэр?

– Обязательно нужно называть имена? – с усмешкой спросил Генри. – У вас что, так часто случаются свадьбы в океане?

Служащий не знал. Его никогда раньше об этом не спрашивали.

– Мистер Александр Каролис и мисс Маура… – Впервые Генри осознал, что не знает девичьей фамилии Мауры. Но этого и не надо. Хватит фамилии Александра.

Так и случилось. При упоминании фамилии Александра служащий сразу понял, о ком идет речь.

– Церемонию бракосочетания проводил капитан, сэр?

– Нет, – ответил Генри, ему удалось вытянуть из ничего не подозревавшей Мауры имя священника, – обряд совершил священник, отец Малкехи.

– Тогда мне необходимо прежде всего проверить, числится ли отец Малкехи в списке пассажиров. Подождите немного, пожалуйста.

Генри любезно согласился подождать. Его охватило волнение, он сидел как на иголках. Что, если отца Малкехи не окажется в списке пассажиров? Что, если Александр обманул Мауру? Генри опасался именно этого, поэтому и занялся выяснением сам, не доверяя постороннему. Он беспокойно постукивал по полу ногой в дорогом ботинке. Если имя отца Малкехи все же есть в списке пассажиров, надо будет выяснить, действительно ли он священник или самозванец.

Минут через десять открылась дверь, и вошел служащий.

– Я нашел интересующие вас сведения, сэр, – обрадованно сообщил он. – Отец Малкехи действительно сел на «Скотию» в Квинстауне.

– Брак совершенно законный? – поинтересовался Генри.

– Церемония бракосочетания происходила в присутствии капитана. Если бы он заподозрил что-то неладное, то не присутствовал бы, – ответил служащий.

– Разумеется, – согласился Генри.

Он поднялся. Теперь предстоит посетить нью-йоркскую католическую церковь. Там помогут разыскать священника и рассеять все сомнения, если только, конечно, сразу по прибытии в Нью-Йорк он не отправился дальше на запад.

– Отца Малкехи здесь нет, мистер Шермехон. Еще в марте он уехал в Чикаго.

– Но вы его знаете? – спросил Генри у священника в черном облачении.

Священник утвердительно кивнул:

– Да-да, конечно. Он пробыл здесь у нас довольно долго.

– Он рукоположен в сан?

Священник, с которым разговаривал Генри, был старше его, поэтому такой невежественный вопрос со стороны протестанта нисколько не удивил его.

– Конечно, он священник римской католической церкви, официально возведенный в сан.

Генри облегченно вздохнул. То, что он узнал, его очень обрадовало.

– Могу ли я узнать его адрес в Чикаго? Мне нужно выяснить у него кое-что очень важное.

Служащий компании «Кунард» удивленно посмотрел на посетителя средних лет.

– Свадьба на борту «Скотий»? Но я же предоставил мистеру Шермехону все сведения…

– Я представляю другое лицо, – невозмутимо отозвался секретарь Ариадны Бревурт. – Буду очень признателен, если вы посвятите меня в подробности церемонии на борту «Скотий».

Временами Маура удивлялась, как она может жить в одиночестве и с такой болью в сердце. С тех пор как Александр переехал в роскошные апартаменты отеля на Пятой авеню, Гейне стал обращаться с ней с плохо скрываемым презрением. Остальная челядь держалась вежливо, но холодно. Няня Феликса относилась к ней без должного почтения и все настойчивее возражала против того, чтобы Маура проводила время с Феликсом. Когда Маура мягко упрекнула се за такое отношение, няня дерзко ответила, что ее нанимал мистер Каролис и она выполияет только его распоряжения.

Маура не очень поверила ее словам, но не стала донимать этим Александра. Их отношения и так хуже некуда, ни к чему добавлять сюда еще мелкие домашние неурядицы.

Маура чувствовала себя очень одиноко и неуютно в доме-мавзолее, ей хотелось хоть ненадолго вырваться из него, но пойти было некуда.

Кирон теперь работал с утра до вечера и не мог отлучиться. Генри проводил все больше времени на скачках, а Александр открыто сопровождал Ариадну на бегах, поэтому бывать там Маура не могла. Чарли с большим удовольствием составил бы ей компанию, но Маура понимала, что их появление вместе только дало бы повод к новым пересудам.

– Господи, да всяких слухов и так уже полно, подумаешь еще один! – с искренним недоумением заметил Чарли.

– Сейчас в свете считают, что я любовница, претендующая на место жены. Но я жена, Чарли, и собираюсь вести себя именно как жена. Если я буду появляться в обществе постороннего мужчины, это только подольет масла в огонь.

Чарли расстроился, но Маура твердо стояла на своем. Она не собиралась давать повод усомниться в своей добродетели. Она – миссис Александр Каролис и ради Феликса готова на все, чтобы ее принял свет именно как жену Александра Каролиса.

Чтобы хоть немного развеять скуку и скрасить одиночество, Маура каждый день после обеда совершала прогулку в карете. Так поступали все светские дамы. Появляясь на людях в экипаже с гербами Каролисов, Маура боролась против лжи Александра единственным доступным ей способом.

Ни одна светская дама ни разу не поприветствовала Мауру во время этих прогулок. Внешне Маура всегда держалась очень спокойно. Она была уверена: придет день, когда ее признают. Признают хотя бы ради Феликса.

Раз в неделю она навещала О'Фарреллов и их друзей. Чувство вины, что она так мало делает для них, росло с каждой неделей. Сестры Бриджит и Кейтлин О'Фаррелл по четырнадцать часов в сутки работали за гроши на фабрике недалеко от Файв-Пойнте. Там же вкалывал до седьмого пота их брат Патрик. Рози О'Хара была больна туберкулезом, и Кейти приходилось ухаживать за ней и за малышом Джеймси. О'Брайены переехали, их место заняла другая семья. Пирсы и Флаэрти до сих пор не нашли работы, поэтому с каждым днем все больше худели и мрачнели.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*