Патриция Хэган - Безумная страсть
Кейд уже спешил к Эйприл со всей скоростью, на которую были способны его длинные ноги. После сражения с кабаном у него осталась легкая хромота, и когда он торопился - как, например, сейчас, - то немного припадал на одну ногу.
- Быстро прячься в сарай! - закричал он ей, размахивая руками. Лицо Кейда налилось кровью. - Прячься и не высовывайся! Счастливчика забери с собой. Я не хочу, чтобы он тут болтался и скулил…
От тяжелого предчувствия у Эйприл сжалось сердце. Она застыла, в страхе глядя на Блэкмона.
- Этот чертов сукин сын заснул на посту и проснулся, только когда патруль уже был у него перед носом. Он наврал, что дорогу размыло, и им пришлось ехать в обход. Но все равно они тут будут с минуты на минуту. Так что живо прячься и сиди смирно!
- Но почему? - вскричала Эйприл, пытаясь стряхнуть тяжелую руку Кейда со своих плеч. - Что такого, если они меня даже и увидят?
Но Кейд уже не слушал ее: вместе с охранниками он загонял в барак остальных женщин.
- Мы не готовы к проверке, и всякое может случиться. Делай, как я сказал, Эйприл. Я должен быть уверен, что тебя не найдут…
Он рывком распахнул дверь, втолкнул Эйприл в курятник, а за ней Счастливчика.
- Не волнуйся, я скоро вернусь. А пока сиди тихо!
Эйприл услышала, как звякнула щеколда, его удаляющиеся шаги и прильнула к двери, пытаясь хоть что-нибудь рассмотреть сквозь щели между досками. Охранники носились, как оглашенные, с платьями в руках и кричали женщинам, чтобы те поскорее переодевались и приводили себя в порядок, а не то им не поздоровится. Залаял Счастливчик, встревоженный неожиданно поднявшейся суматохой. Эйприл потрепала пса по голове.
- Я тоже не понимаю, что происходит, малыш. Ничего не поделаешь - придется нам с тобой сидеть здесь и ждать!
Вскоре Эйприл увидела всадников - она насчитала двенадцать. У всех были угрюмые, озабоченные лица. Впереди ехал офицер, однако в каком он звании, Эйприл не разглядела. Вперед выбежал Кейд и встал по стойке «смирно». Офицер спрыгнул с лошади и поздоровался с ним.
- Мы прибыли к вам с проверкой, сержант, - объявил он, давая знак своим людям спешиться. - Где заключенные?
Кейд, угодливо улыбаясь, возвестил радостным голосом:
- Только встали, майор. Разрешите доложить - мы гордимся, что именно вы приехали к нам, сэр. До сих пор нас никогда не инспектировал офицер в таком высоком чине!
Майор окинул Кейда внимательным взглядом и холодно заметил:
- Возможно, к моменту окончания проверки вам уже будет нечем гордиться, сержант. До нас дошли слухи, что ваша тюрьма - это настоящие Содом и Гоморра. С женщинами здесь обращаются хуже, чем с животными. Ваши люди безнаказанно используют их для своего удовольствия. Женщины питаются отбросами, как скот, а вы еще заставляете их работать в поле до изнеможения!
- Сэр! - Услышав такую гневную отповедь, Кейд чуть не лишился дара речи, но только на несколько секунд. - Не знаю, от кого вы все это слышали, но клянусь - это неправда! Конечно, у нас тут не пикник. По-моему, излишне напоминать вам, что Тарборо все же тюрьма. Эти женщины виновны в предательстве, шпионаже в пользу Севера и еще бог знает в каких грехах. Их прислали сюда в качестве наказания, а не для развлечения!
- По моему глубокому убеждению, власти имели в виду скорее содержание под стражей. Если эти женщины выращивают овощи и другие продукты к своему столу, это одно дело, но если вы продаете результаты их труда с выгодой для себя, то это уже плохо согласуется с постановлением правительства!
Кейд побагровел и, запинаясь, пробормотал:
- Я… я не понимаю, о чем вы толкуете, сэр. Да нам самим еды не хватает, куда уж тут продавать! Впрочем, сейчас, когда идет война, с едой вообще туго, вот почему я никогда не обращался за помощью к властям…
Майор обменялся понимающей улыбкой с одним из своих людей и снова, не скрывая неприязни, посмотрел на Кейда.
- Вы продали немного картофеля одному местному старику. Один из ваших солдат - кстати, вдребезги пьяный - предложил этому человеку купить еще кое-что. Как выяснилось, речь шла об одной вашей заключенной. Старик был в шоке. Он рассказал об этом диком случае своему сыну, тоже, кстати, солдату. Молодой человек доложил куда следует, и власти обратились к старику с просьбой выяснить как можно больше о порядках в Тарборо. К счастью, ему удалось узнать достаточно много. Поэтому мы и прибыли с проверкой - убедиться во всем собственными глазами.
- Понятно… Кажется, я припоминаю, о ком идет речь. Этот старик как-то пытался стащить у меня кур. - Кейд, похоже, уже оправился от первого потрясения. - Мои ребята его поймали, ну, и отлупили как следует, чтобы неповадно было. Как видно, он решил отомстить, вот и возвел на нас эту напраслину. Пойдемте со мной, и вы убедитесь, что у нас здесь все в должном порядке!
Прильнув к щели, Эйприл увидела, как Кейд повел майора и его спутников по лагерю. Она знала, что ни одна из женщин не осмелится правдиво ответить на вопросы, которые могут задать проверяющие. Но вот догадается ли об этом майор?…
- Конечно, у нас немного не прибрано, - оправдывался Кейд. - Урожай в этом году выдался неплохой, да и недавние дожди сделали свое дело, так что нам всем пришлось засучить рукава и взяться за работу. А иначе зимой нечего будет есть!
Больше Эйприл ничего не смогла разобрать, но продолжала сквозь щелку следить за тем, как Кейд и проверяющие переходят от одного здания к другому. Прошло примерно полчаса, и вот Кейд и майор снова остановились недалеко от сарая. Теперь Эйприл снова могла слышать их разговор.
- И все же я по-прежнему недоволен тем, что увидел, сержант, - сказал майор, весьма представительный мужчина, державшийся с большим достоинством. - Леди здесь не место.
- Леди? - усмехнувшись, переспросил Кейд. - Да здесь нет ни одной леди, вы же сами видели!
Майор презрительно посмотрел на тюремщика и снисходительно объяснил:
- Но ведь это женщины. А южане привыкли относиться к дамам с должным уважением. Если станет известно, что женщин содержат в таком ужасном месте, это будет позором для всего Юга. Кроме того, должен сообщить вам, что принято решение превратить Тарборо во временный лагерь для военнопленных янки. Ваших арестанток в течение недели переведут под Ричмонд. В новой тюрьме заключенных будет раза в три больше, чем здесь, поскольку принято решение объединить несколько мелких лагерей.
- А кто будет заведовать этой новой тюрьмой? По-прежнему я? - с беспокойством спросил Кейд.
- Решение об этом еще не принято. А пока я хочу, чтобы вы подготовили ваших женщин к отправке. Для сбора урожая сюда пришлют роту солдат. Нельзя допустить, чтобы он пропал.