Вирджиния Браун - Опасный маскарад
— Вот и прекрасно! Мне нравится пугать тебя до полусмерти, крошка! Может быть, мой поцелуй приведет тебя в чувства.
— Слава Богу, что ты пока целуешься, как молодой, а не как дряхлый старец, наряд которого ты на себя напялил. Однако пахнет от тебя, мой друг, как от индейца, не мывшегося целую вечность, — добавила она, сморщившись. — Фу, как тебе не стыдно!
— А у тебя все такой же острый язычок, малышка. Не обессудь за мой малоприятный запашок, мне пришлось изрядно побегать. Ну, хватит болтать о пустом, перейдем лучше к делу. Итак, я тебя внимательно слушаю, — быстро сказал Кейд.
— Сегодня капитан Гарсиа показал мне канцелярию и тюрьму, — понизив голос до шепота, поведала Лора. — Сериту держат в камере в самом конце коридора в подземелье вместе с другими женщинами. Там есть одно маленькое окошко, почти под потолком.
— Опиши мне тюрьму поподробнее, — попросил Кейд.
— Разве ты уже забыл, как она устроена? — удивилась Лора.
— Меня содержали в отдельном отсеке, с наиболее опасными преступниками, и водили на допросы, завязав глаза темной повязкой, — объяснил Кейд.
Лора подробно изложила ему план расположения камер, в деталях описала, как она спускалась по потайной лестнице и потом долго шла по разным коридорам, а под конец рассказа добавила:
— Самое главное, что сегодня вход в канцелярию охраняют только два разгильдяя. Да и то одного из них капитан Гарсиа отстранил от дежурства за нерадивость. Думаю, что и второй часовой тоже отлучился с поста, чтобы посмотреть турнир. Да, и вот еще что — Гарсиа по секрету сообщил мне, что ночью он станет комендантом крепости вместо Труильо!
— Значит, Труильо об этом пока неизвестно? Очень интересно! — пробормотал Кейд, прищурившись. — Уверен, что он щедро вознаградит человека, который предупредит его об интриге капитана. Грешно терять такой удачный случай! У меня возникла одна любопытная идея. Ты хочешь сообщить мне что-нибудь еще, Лора?
— Нет. Ступай, ведь скоро совсем стемнеет! Я буду за тебя молиться!
— Только так, чтобы твоего волнения не заметил Гарсиа, — предупредил Кейд и, поцеловав ее на прощание, снова нахлобучил рваное сомбреро. — Возвращайся к нему, а когда возникнет паника, постарайся ускользнуть и отправляйся домой. Ты все поняла? Я могу за тебя не беспокоиться?
— Да, любимый! — уверила его Лора. — И да поможет тебе Бог!
Он опять жарко поцеловал ее в губы и моментально растворился во мраке ночи. Лора выбралась из кустов на аллею и быстро пошла туда, где ее дожидался сержант Рамирес.
Глава 28
Ей повезло, сержант настолько увлекся соревнованиями, что, похоже, утратил ощущение времени. Капитан же Гарсиа продолжал гарцевать на своем скакуне, демонстрируя завидную сноровку и ловкость. Так, он на полном скаку умудрился поднять с пыльной дороги золотую монету, вызвав всеобщее ликование и шквал аплодисментов. Вынужденная признать его мастерство в верховой езде, Лора утешилась надеждой, что он пока не достиг таких же высот в искусстве фехтования. Интуиция подсказывала ей, что рано или поздно капитан и Кейд скрестят свои шпаги в смертельном поединке, и могло статься, что уже сегодня. Ей стало обидно, что она, победившая в бою не одного солдата в свою бытность Мстителем, не сможет принять в схватке непосредственное участие. А как здорово было бы снова взять в руки оружие и, надев рубаху и штаны, разрубить ненавистного ей Гарсиа на куски! Увы, обстоятельства вынуждали ее продолжать играть отведенную ей роль и терпеливо сносить ухаживания похотливого Хосе с его мерзкими усиками и вечно влажными губами. Но как, однако, собирается Кейд освободить из заключения Сериту?
Между тем уже зажглись фонари, отбрасывавшие на дорожки причудливые тени, во дворике заиграл оркестр, и гости оживились, предвкушая легкий флирт во время танцев, столь необходимых им для улучшения пищеварения. Завороженная виртуозной игрой скрипача и гитариста, Лора даже не обернулась, когда к ней подошел Хосе. Но он не придал ее реакции особого значения, так как его вниманием овладела стройная молодая танцовщица необыкновенной красоты, одетая в шелковую красную блузку и длинную желтую юбку. Глядя на темпераментную жгучую брюнетку, чьи шелковистые волосы были заколоты гребнем из слоновой кости, Лора почувствовала зависть и ревность к ее несомненному успеху у зрителей. Подняв гибкие руки над головой и ритмично прищелкивая кастаньетами, красотка грациозно исполняла испанский танец, исподволь заражая всех окружающих своей чувственностью и темпераментом.
— Какая чудная сегодня, однако, ночь! Какие яркие сверкают на небе звезды, — промурлыкал на ушко Лоре разгоряченный капитан Гарсиа, сжав своей потной ладонью ее локоть. — Право же, сеньорита, грех не прогуляться немного по аллеям сада и не насладиться его божественными ночными ароматами. Вы обещали мне награду за победу в турнире!
— Вы получите ее, но только чуточку позже, — прошептала в ответ Лора. — Мне хочется полюбоваться такой замечательной танцовщицей. Взгляните, как изящно она двигается, как умело владеет своим телом! Она не просто танцует, а рассказывает зрителям своими телодвижениями и жестами захватывающую любовную историю!
Гарсиа взглянул плотоядным взглядом на извивающуюся фигурку брюнетки, уже слегка вспотевшей от энергичных па, облизнулся и негромко поведал:
— Я знаю эту девушку, ее зовут Лолита, она родом из моей деревни.
— Она испанка? — спросила Лора, любуясь пухлыми полуоткрытыми алыми губами танцовщицы, с каждой минутой все больше впадающей в экстаз.
Скрипка зарыдала еще надрывнее, душещипательные аккорды гитары стали громче и проникновеннее, и в середину площадки выбежал танцор — молодой красавец, одетый в красную рубаху и черные брюки, отделанные золотым шитьем. Движения Лолиты стали более резкими и выразительными, она словно бы дразнила своего партнера, то приближаясь к нему, то внезапно удаляясь. Ее блестящие волосы рассыпались по плечам, глаза задорно сверкали, а гибкий стан сулил райское наслаждение мужчине, который сумеет пленить ее сердце.
— Нет, она мексиканка, — наконец ответил капитан Гарсиа. — А точнее, индианка из племени чихуаха.
— Она танцует со своим мужем?
— Понятия не имею. — Хосе передернул плечами. — Какая разница? Главное, что у них хорошо получается.
Он снова впился масляным взглядом в соблазнительный бюст Лолиты, выглядывавший из выреза платья, а Лора повнимательнее присмотрелась к зрителям. Каково же было ее удивление, когда в одном из них она узнала своего отца, одетого в костюм лакея, со смуглым гримом на лице и волосами, покрашенными в темный цвет! Поймав на себе изумленный взгляд своей дочери, Филипп Аллен попятился и сделал вид, что собирает грязную посуду.