Элейн Кроуфорд - Вещие сны
– Я тоже иду, – сказал Джейк. – Этот дьявол, кроме всего прочего, обвиняется в убийстве.
– Кого он убил? – спросил один моряк.
– Когда? – спросил другой.
– Землеучетчика и еще одного, работавшего на него, потом он взял мою жену как заложницу, чтобы было легче убежать, – взгляд Джейка упал с них на свою дрожащую Рэчел, укутанную в куртку моряка. – Отведите ее в хижину рабочих и оденьте во что-нибудь сухое. Она ужасно страдала в последнее время.
– Но как же ты? – закричала она, бросаясь за ним.
– Уберите ее, – рявкнул Джейк и влез в маленькую лодку.
Присаживаясь поближе к пузатой печке, стоявшей в маленькой дощатой хижине, Рэчел начинала согреваться. Уколы грубого шерстяного одеяла помогали сгонять онемелость с ее голого тела. Она чувствовала, что оживает. Она действительно жива! Ее величественный орегонский викинг спас ее, рискую жизнью.
Улыбаясь, она прикрыла глаза и крепче завернулась в одеяло, стараясь продлить прекрасные мгновения. Как он смотрел, когда появился на борту судна. Все как в ее сне… Нет, гораздо лучше. Ее собственный живой герой появляется, чтобы спасти ее от рук подлого разбойника. Она вытянула из-под одеяла руку и посмотрела на его драгоценный подарок, кольцо с голубым сапфиром, сверкавшее в свете лампы.
Джейк появился и вернул правосудию этого грязного распутника. Вдруг волна ужаса пронзила ее. А если Кайл первым найдет его? Ударит его в темноте горящей палкой. Уберет его…
Нет! Она отказывалась думать об этом. Она даже не могла выносить возможность такого поворота дела. Не сейчас. Нет, после всех страданий, когда она думала, что он уже убит.
Дверь с шумом распахнулась.
– Кайл! – завопил ее воспаленный мозг.
Она резко обернулась.
Но это был Джейк! Ее большой, красивый муж захлопнул за собой дверь и бросился к ней.
Сердце ее наполнилось радостью, когда она поднялась ему навстречу. Но он мчался мимо нее… к печке. Прижав к ней дрожащие руки, он бормотал что-то неразборчиво сквозь зубы, стучавшие так громко, как стадо лошадей, бегущих вниз по мощеной улице.
– Мой Бог, Джейк. Ты подхватишь воспаление легких, – ободранными пальцами Рэчел расстегнула его рубашку и содрала мокрую одежду, потом расстегнула пояс.
– Ты раздеваешь меня, – проговорил он игривым тоном. – Это становится обычным делом, я могу легко и быстро к этому привыкнуть.
Расстегивая пуговицу на штанах, она подняла глаза и развеселилась, увидев его слабые попытки выдавить улыбку. Потом взглянула в зеленые глаза, ставшие довольно плутоватыми.
– Это можно организовать. Но сначала скажи, ты нашел Маклина?
– Да.
– Садись на кровать, я сниму с тебя ботинки, – она толкнула его на койку, стоявшую у стены. – И что с ним?
Джейк сел и вытянул ногу, оглядывая складки одеяла на ее груди.
– С кем?
– С Маклином, конечно, – поворачиваясь к нему задом, Рэчел раздвинула его ноги и стащила мокрый ботинок.
Его начинала волновать ее маленькая милая попка, находившаяся так близко. Наблюдая, как она поворачивается, он почти забыл, что нужно ответить на вопрос.
– Он сдался? – уточнила она.
Влажная кожа шлепнулась на пол. Он поднял другой ботинок и смотрел, как она приближается.
– Он мертв.
Она нерешительно повернулась, не поднимая на него глаз.
– Ты убил его?
– Нет, – он махнул поднятой ногой. – Снимай другой.
Она сдернула ботинок и отбросила его в сторону.
– Его, видимо, придавила мачта. Мы нашли его подвешенным среди снастей, он плавал лицом вниз.
– О Господи! – Совсем недавно она сама старалась убить его.
Но только тогда она думала, что Джейк мертв.
– Я не испытывал бы к нему особой симпатии на твоем месте. Если бы я вовремя не подоспел, мы бы выловили тебя вместо него.
Вставая, он стащил бриджи, потом подтолкнул ее за собой к печке.
– Ну а теперь, как насчет того, чтобы поделиться своим теплом?
Расправляя одеяло, она смотрела на золотые завитушки, покрывавшие его громадную грудь, и только потом подняла глаза. Сердце вздрогнуло от острой, сладкой боли, и она обернула одеяло и вокруг него.
Она заметила, что внимательный взгляд Джейка был совсем не скромным, когда он воспользовался ее согревающими объятиями, ведь на ней не было ничего, кроме подаренного кольца. Он приподнял ее подбородок и погладил большим пальцем ее щеку. От этого нежного движения у Рэчел перехватило дыхание.
Его глаза цвета осени потемнели, лицо утратило забавное выражение, а чудесные умелые руки бродили по ее горлу и ключицам, спускаясь на плечи.
Каждый нерв был натянут, словно струна. Она быстро и тяжело задышала, чувствуя его прикосновение к своим гладким упругим рукам. Волны удовольствия распространялись по всему телу.
– Я почти поверил, что потерял тебя, – его сиплый шепот вызвал бурю эмоций в ее душе. – Если бы я не пришел вовремя…
Он прижал ее к себе и укрыл их обоих под складками одеяла. Рэчел чувствовала дрожь, сотрясавшую его прохладное тело. Она придвинулась ближе.
– Все в порядке. Теперь мы вместе. Все проблемы кончились.
Он прижал ее к своему плечу и поцеловал в макушку.
– Я знал, что Маклин никогда не пошел бы к Каскадам. Он бы не дал мне такого преимущества. Я вырос в горах. Я говорил остальным, но они не слушали. Они двинулись туда.
Рэчел откинулась и посмотрела на него.
– О чем ты говоришь? Кто пошел туда?
– Почти все, кто был у Дженнингсов, поехали за тобой и Маклином. Даже с факелом тяжело читать следы ночью, но я еще раньше знал, что Маклин направился к Чарли Боуну. Я чуть не умер, когда услышал тот выстрел. Я думал, что этот дьявол убил тебя, – Джейк остановился и прерывисто вздохнул.
Рэчел прижалась еще сильней. Звук ужасного пронзительного выстрела также чуть не убил ее.
– Мы были где-то в четверти мили от хижины Боуна, когда я его услыхал. Я думал, что найду тебя лежащей в луже крови. Но приехав туда, мы обнаружили этого дикого волка, охотника за скальпами. Он был мертв. А еще там была жена Кутера, одна, вся избитая, рыдающая. Узнать от нее мы смогли немного. Она все повторяла и повторяла, что он довел ее до этого.
Даже со стоящим здесь, живым, обнимающим ее Джейком, было трудно поверить, что не муж, а гнусная Черная Собака Кэтлин получил ту одинокую пулю.
– Однако, – продолжал он, успокаивая ее низким ласкающим слух голосом. – Старший сын Стоктонов нашел след двух лошадей, ведущий на восток в горы. Мы попрыгали на лошадей и бросились за ними. Уже через пять минут я понял, что они не ваши. Но никто не слушал. И я вернулся один. Когда я вернулся к дому Боуна, я нашел ваш след.
– Ты сказал, что Роза осталась там одна? Похоже, два других следа принадлежали Эстер и ее мужу.