KnigaRead.com/

Элейн Кроуфорд - Вещие сны

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Элейн Кроуфорд - Вещие сны". Жанр: Исторические любовные романы издательство Русич, год 1994.
Перейти на страницу:

– Ты захочешь умереть задолго до того, как я покончу с тобой!

С рычанием она вцепилась ему в лицо.

Он занес кулак и остановился. Его глаза чуть не выпрыгнули из орбит, когда он смотрел на что-то за ее спиной. Его руки упали, отпустив волосы. Она повернулась. Раскачиваясь на самодельном плоте, к ним из ночи приближался Джейк.

Глава 26

Джейк взобрался на палубу с грацией крадущейся пантеры. Его глаза, сверкавшие, как изумруды, обдавали Кайла презрением.

«Джейк!». Радость Рэчел нельзя было передать. Она прыгнула к нему, она рванулась к этому славному лицу, сиявшему золотом в отблесках горевшего паруса.

Одним движением Джейк поймал ее и отодвинул в сторону, устремляясь к своей добыче. «Встань сзади».

Кайл безумно озирался.

– Сандерс, люди!

Но Рэчел поздравила себя с тем, что моряки были слишком заняты борьбой со все распространявшимся огнем, чтобы заметить незваного гостя. Крик Кайла о помощи почти смешался с ударами, треском и стуками горевшего дерева и ревом пылающего паруса и мачты.

Он отскочил в сторону. Нервная рука неистово искала что-то в пиджаке, но напрасно. Разочарованно вздернутые брови говорили о том, что оружие потеряно. Грохот неожиданно раздался совсем рядом с Рэчел. Она взглянула вверх. Огненный шар катился в ее сторону.

– Рэчел! – Джейк схватил ее и толкнул на палубу.

Задыхаясь, она еле дышала, лежа под ним. Он вскочил на ноги, подымая и ее.

– Ты в порядке? – спросил он, перекрикивая весь этот бедлам.

От волнения он наморщил лоб. С трудом справившись с дыханием, она кивнула и отослала его взмахом руки.

– Иди в конец, – он толкнул ее в том направлении и обернулся.

Все еще задыхаясь, Рэчел отступила назад, наблюдая, как он исчез в пламени упавшего рангоута. Он побежал к носу корабля. Уворачиваясь проворно и отважно от каскада горящих осколков, держась за канат, он добрался до носа судна, потом вернулся к левому борту, а потом… исчез в клубах дыма.

Рэчел прыгнула за ним. Она не хотела терять его снова. Джейк вышел из едкого дыма, обмотав рот обрывком тряпки. Он вытер слезы с глаз и начал высматривать Маклина среди дюжины мужчин, отчаянно, бесполезно прибивавших огонь на палубе сырыми одеялами и заливавших палубу водой.

– Бери ведро, – крикнул один из них, не спрашивая Джейка, как он здесь появился. Он указал на гору бочек, стоявших у перил.

– Где Маклин?

Никто даже не глянул в его сторону. Верхняя часть мачты с грохотом и визгом упала на палубу, сразу с левой стороны от каюты.

Люди отскочили в стороны.

– Нет смысла, – крикнул один. – Покинуть корабль!

Побросав ведра и бадьи, люди проталкивались мимо Джейка и прыгали за борт. Джейк бросился к канату, глянул за борт, где море отражало трагедию. Он искал Маклина среди толпы, потом бесполезно долго рассматривал воду и пловцов. Откидывая тлеющие деревяшки, он двинулся к другому борту к осмотрел поверхность моря между кораблем и плавающими бревнами. В поблескивающей воде не было видно ни одной головы.

– Маклин! – раздался крик Рэчел.

Джейк бросился на звук. Преодолевая порывы ветра, слыша треск колющегося дерева позади, Джейк обернулся. Но он отклонился слишком поздно. Что-то задело его за голову. Он упал назад, и в наступившей темноте вспыхнули миллионы звезд.

– Джейк! – леденящий душу крик Рэчел проник в его сознание и подстегнул измученную бдительность.

Он увидел убийственный взгляд Маклина – тот снова вернулся.

– Я научу тебя, как мешать мне. Ты просто глупый петух! – Маклин изо всей силы швырнул ведро в Джейка.

Тот отбил его рукой и кинулся на Маклина. Теперь трус начал отступать. Избежав удара Джейка, он кинулся влево и выбросился за борт. Но Джейк поймал его за ботинок.

Раскачиваясь из стороны в сторону, Маклин визжал и пинался, словно попал в медвежий капкан. Джейк покрепче ухватился за ногу обеими руками и повернулся взглянуть на жену. Ее лицо было искажено яростью борьбы, а волосы, запутавшись вокруг тела, только частично скрывали изорванное в лохмотья платье. Он хотел пойти к ней, успокоить. Он сделает это, но после того, как разделается с Маклином.

Упавшая на корму мачта рассыпалась искрами, сгорев до основания. Наблюдая за раскачивающимися остатками мачты, Рэчел уперлась спиной в канат.

– Прыгай, – крикнул Джейк.

С оглушительным треском мачта развалилась на куски. Джейк посмотрел туда, и его сердце остановилось. Горящие снасти падали туда, где стояла Рэчел. Бросив болтающегося Маклина, он кинулся к ней и швырнул за борт.

В то же мгновение огромная балка с треском обрушилась позади него.

Она прилипла к нему так, что почти душила. Он подхватил ее и уносил все дальше и дальше от пылающего корабля. Он поплыл под водой так быстро, как только мог, пока не удалился от горящих обломков. Он почувствовал, что Рэчел начала бороться.

Всплывая, Джейк увидел мол и группу мужчин, стоявших на нем. С задыхающейся женой на руках он поплыл к ним.

– Джейк? Горный Джейк? Это ты? – удивленно воскликнул седовласый мужчина.

– Да. А это вы, капитан Сандерс? – ответил Джейк, подсаживая Рэчел туда, где ее могли подхватить сильные руки.

Кустистые брови мужчины удивленно изогнулись.

– Откуда, черт возьми, ты взялся? – он наклонился. – Давай руку. Я помогу тебе.

Джейк вытащил Рэчел из воды и помог ей подняться по ступенькам пирса.

– Спасибо. Помогите моей жене.

Капитан схватил ее за талию и вытащил наверх, глядя то на нее, то на Джейка.

– Какого черта ты тут… Ты сказал – жене?

– Д-да. В-верно, – произнесла Рэчел, стуча зубами.

– Маклин сказал, что это одна из его девочек из «Астории», – недоверие сквозило в его хриплом голосе, когда бородатый мужчина стащил свою куртку и накинул на плечи Рэчел.

– Сп-пасиб-бо, – ее попытка улыбнуться только ухудшила ее жалкий вид. – К-кайл М-маклин п-пыт-тался меня похитить.

– Что сделал Маклин? – заорал капитан.

Джейк обернулся, чтобы осмотреть открытое пространство между пирсом и дымящимся пристанищем дьявола.

– Кто-нибудь видел его?

Гул голосов «нет» и отрицательное качание головой было ему ответом.

Капитан Сандерс повернулся и указал на группу мужчин.

– Ты и ты. Возвращайтесь на лодке. Найдите Маклина пока еще светло возле горящего корабля.

– Я тоже иду, – сказал Джейк. – Этот дьявол, кроме всего прочего, обвиняется в убийстве.

– Кого он убил? – спросил один моряк.

– Когда? – спросил другой.

– Землеучетчика и еще одного, работавшего на него, потом он взял мою жену как заложницу, чтобы было легче убежать, – взгляд Джейка упал с них на свою дрожащую Рэчел, укутанную в куртку моряка. – Отведите ее в хижину рабочих и оденьте во что-нибудь сухое. Она ужасно страдала в последнее время.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*