KnigaRead.com/

Дороти Гарлок - Здесь царствует любовь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Дороти Гарлок - Здесь царствует любовь". Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, год 1999.
Назад 1 ... 82 83 84 85 86 Вперед
Перейти на страницу:

— Слейтер, — произнесла она, склоняясь к нему и ласково проводя пальцами по его губам и изуродованной щеке. — Слейтер, я должна сообщить тебе еще кое-что. Узнав эту новость, ты окончательно поймешь, почему я решила тогда уехать, а Джесс согласился помочь мне. — Она поцеловала его в губы и, посмотрев прямо в глаза, улыбнулась. — Нам необходимо побыстрее встретиться со священником и обменяться кольцами, иначе я скоро стану полноватой для этого.

Глаза ее стали серьезными в ожидании ответной реакции. Несколько мгновений Слейтер молчал, осмысливая услышанное. Затем губы его дрогнули и вдруг разошлись в широченной счастливой улыбке. Он что было силы сжал невесту в объятиях.

— Ты в этом уверена? — повторил он ее недавний вопрос.

— Абсолютно! — воскликнула она, не спуская с него радостных глаз.

— Вот это новость так новость! — Сияя улыбкой, Слейтер нежно сжал ладонями ее голову и наклонил поближе к себе. — Черт бы побрал эти бинты! Я хочу касаться тебя, ощущать пальцами твою бархатную кожу.

— Я сама прикоснусь к тебе, и мои пальцы ощутят то, что хотят, — ответила Саммер, счастливо смеясь.

— Мы остановимся в Гамильтоне, любимая. Придется священнику самому прийти к нашей повозке. Мы обвенчаемся завтра же!

— У меня нет нового платья, — решила она немного его подразнить.

— Тебе оно ни к чему, — вроде бы сердито проворчал Слейтер, поддерживая игру. — И вообще прекрати болтать, женщина, а ложись-ка сюда… поближе ко мне. О Боже, как же я соскучился по тебе!

— Я боюсь, что сделаю тебе больно.

— Ты сделаешь мне гораздо больнее, если сейчас же не поцелуешь меня. Иди ко мне. Скажи скорее, что любишь меня. — Слейтер наклонил голову Саммер, положив ее к себе на грудь. — Дотронься же до меня, — прошептал он, чувствуя, как быстрее и быстрее бьется его сердце.

Подрагивающие пальцы Саммер прошлись по его груди, ощупывая рельефную мускулатуру и старательно огибая раны. Она нежно разгладила маленькие вьющиеся волоски, ощущая ускоряющиеся пульсирующие удары под загорелой кожей. К пальцам присоединились губы и язык, которые проделали теплую влажную дорожку к шее. Тело Слейтера вздрогнуло, и Саммер почувствовала прикосновение его бедер к своим. Жаркая волна прокатилась внутри Саммер. Испугавшись, она замерла.

— Не останавливайся! — приглушенно взмолился он, прижимаясь губами к ее груди.

Саммер вздрогнула, опасаясь продолжения.

— Мы должны… Нам нужно остановиться, дорогой! Джек и… Бульдог…

Несколько секунд он лежал тихо, тяжело дыша и дрожа всем телом, затем откинул голову и, улыбнувшись, заглянул ей в глаза. Разряд некой сладостной энергии пробежал одновременно по их телам, толкнув друг к другу и соединив в неистовом долгом поцелуе. Возможно, прошла вечность, пока они вновь обрели дар речи.

— Ты уверена, что здесь кто-то есть? — спросил он шепотом, осторожно кладя забинтованную ладонь ей на живот. — Кто-то твой и мой?

Саммер рассмеялась. Как здорово все-таки смеяться от души, ничего не боясь.

— Уверена. Конечно, уверена. Несколько дней назад я ненавидела будущего малютку. Бедненький! Теперь я люблю его.

— Не сильнее ли, чем меня? — с неподдельным беспокойством спросил Слейтер, прижимаясь губами к ее щеке.

— Сильнее невозможно, любимый мой, — прошептала она ему в ухо, обвивая руками шею. — Тебя я обожала еще тогда, когда была маленькой девочкой. А сейчас… сейчас ты для меня все: мое сердце, душа, в тебе вся моя жизнь. Я люблю тебя больше всего на свете!

— О, как же я хочу тебя, любимая! — выдохнул Слейтер, целуя ее. — О Боже, как ты нужна мне! Проклятые руки… еще так долго ждать…

— Не так уж и долго, любимый мой. Всего лишь до завтра. Завтра ты привезешь меня домой, как и обещал много лет назад, — твердо сказала Саммер, покрывая поцелуями лицо Слейтера. — У нас все устроится, вот увидишь. У нас теперь будет все хорошо!

Примечания

1

Лето (англ.).

2

Лиса (англ.).

3

Искаженное английское слово «мастер», то есть господин. Обычно его употребляет прислуга.

Назад 1 ... 82 83 84 85 86 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*