Дебра Дайер - Возлюбленная колдуна
— От опасности? Надо полагать, что опасность исходит от вас.
Он вздохнул, и уголки его рта поднялись в улыбке.
— Нам нужно поговорить.
Софи покачала головой.
— Нам не о чем говорить.
— Вы ошибаетесь.
Он подошел так близко, что она ощущала запах лавровишневой воды, испаряющийся вместе с теплом с его кожи.
— Софи, я не позволю вам бегать от меня.
Она закрыла глаза, пытаясь побороть соблазн, чтобы не видеть желание в его темных глазах.
— Дэниэл, я…
— Мистер Салливен, мне нужно переговорить с вами.
Софи открыла глаза, рядом с Дэниэлом обнаружив Эстер Гарднер. Она стояла и, задрав голову, смотрела на него свысока, хотя он все равно был на фут выше нее.
Дэниэл нахмурился.
— Боюсь, что вам придется подождать. Мы с мисс Чандлер…
— Нет, это дело неотложное. — Эстер уперлась руками в бедра, глядя на Дэниэла, как королева на простолюдина. — Мне нужно поговорить с вами о деле чрезвычайной важности.
Софи увидела шанс на спасение и схватилась за него.
— Все в порядке. Мы уже обо всем договорились.
Дэниэл взглянул на нее, крепко сжав губы.
— Отнюдь нет, мисс Чандлер.
Софи облегченно вздохнула, глядя, как Дэниэл следует за Эстер Гарднер по переполненному залу. О чем им разговаривать, как не о свадебных планах? Софи содрогнулась и задумалась о том, как ужасно поступает Дэниэл, собираясь продать свою дочь Филиппу Гарднеру. Только так она могла удержать себя от того, чтобы упасть в его объятия.
— Тетя Софи!
Софи обернулась и нахмурилась, увидев племянницу. Щеки Лауры покраснели, глаза были широко раскрыты.
— Лаура, тебе нездоровится?
Лаура покачала головой.
— Просто я хочу поехать домой.
Софи обняла Лауру за хрупкие плечи.
— Я прикажу, чтобы подали экипаж.
«Этот разговор неизбежен», — решил Дэниэл, следуя за Эстер Гарднер в библиотеку. Однако ему не нравилось, что его призывают к королеве, как провинившегося подданного. Подойдя к камину, он принялся рассматривать образцы минералов и камней, выставленных на полках над калином. Он пытался найти в себе самообладание, которое служило ему верой и правдой столько лет, но обнаружил, что в самый нужный момент оно куда-то исчезло.
Дверь библиотеки затворилась со щелчком.
— Мне кажется, мы должны, наконец, обсудить возникшую ситуацию, — заявила Эстер. Дэниэл повернулся лицом к ней.
— Я полагаю, под ситуацией вы имеете в виду желание вашего сына жениться на моей дочери?
Рот Эстер мрачно искривился.
— Вот именно.
Он смотрел, как качаются страусовые перья в ее темных волосах, когда она приближалась к нему с важностью жирной курицы, собирающейся отстаивать свое господство в курятнике. Всю жизнь эта женщина смотрела на него так, как будто он недостоин чистить ее туфли, и теперь оказалась в весьма неделикатной позиции, собираясь породниться с ним.
Он должен был радоваться, но не находил в себе ни радости, ни удовлетворения, которое должно было прийти к нему с этой победой. Вся радость покинула его за одну ночь жаркой страсти.
Эстер остановилась в двух футах от него, вздернув длинный нос и высокомерно глядя на него.
— Должна сказать, меня весьма изумляет тот не вполне достойный оборот, который принимает это дело.
Дэниэл вдохнул воздух, в котором смешались приторно-сладкий аромат духов Эстер и запах дыма, доносящийся из камина.
— Вы имеете в виду, что моя дочь не торопится воспользоваться возможностью стать членом вашей семьи?
Она нахмурилась.
— Само собой, я полагаю, что ваша дочь должна быть счастлива от перспективы стать женой моего сына.
— Естественно.
— Не сомневаюсь, что большинство незамужних молодых девушек города продали бы душу ради возможности выйти замуж за моего сына. — Она ударила веером по ладони, затянутой в перчатку, и перья на ее голове вздрогнули. — Но, похоже, вашей дочери не хватает сообразительности, чтобы понять, что такого супруга ей больше нигде не найти.
Дэниэл взглянул в ее холодные, темные глаза, и по его спине побежали мурашки при мысли о том, что Лаура каждое утро будет видеть эту женщину за завтраком.
— Не могу себе представить, чтобы Лаура не понимала, какая жизнь ожидает ее в браке с Филиппом.
Она улыбнулась — королева, довольная своим подданным.
— Буду с вами откровенна. Я была не слишком рада, узнав о планах сына. Однако он не такой человек, чтобы его можно было легко отклонить от выбранного пути.
— Похоже, он настроен в отношении Лауры весьма решительно.
— Да. — Эстер покачала головой, как будто не могла до конца постичь поведение сына. — Возможно, частично это произошло благодаря ее холодности. Большинство женщин пресмыкаются перед ним.
Дэниэл смотрел на стоявшие по обе стороны от камина застекленные книжные шкафы с полками, заставленными разноцветными камнями. У него появилось чувство, что Филипп не любит Лауру, только видит в ней трофей, добычу, которую он принесет домой, как очередной редкий минерал в его коллекции.
— Мы можем объявить о помолвке сегодня вечером.
— Сегодня вечером?
Она кивнула, и перья закачались у нее в волосах.
— Мне кажется, трех месяцев вполне достаточно, чтобы приготовиться к свадьбе. Хотя я бы предпочла общепринятую годовую отсрочку, Филипп хочет, чтобы свадьба состоялась весной.
Желания Лауры, очевидно, не имеют никакого значения. Чувства до боли сдавили его сердце при мысли о том, какая жизнь ожидает Лауру: бесконечный ад под ногтем у этой женщины, и ночи в объятиях человека, которого она не любит. Он хорошо знал такую жизнь. Он сам ее прожил.
— Мы проведем церемонию в музыкальном зале дома Чандлеров.
Непрошеные видения терзали Дэниэла: Софи и ее слова, эхом отдающиеся в его мозгу:
«А Лаура — неужели она не заслужила того же, что и мы?»
— Я думаю, что мы…
— Я думаю, что мы подождем решения Лауры.
Эстер вытаращила глаза.
— Вы хотите сказать, что позволите девушке самой решать, как будет проходить ее свадьба?
— Я хочу сказать, что позволю своей дочери самой решать, с каким человеком ей жить до конца жизни.
Эстер прищурилась, ноздри раздулись, и она устремила на него пылающий взгляд.
— Ее симпатии принадлежат этому кузену из Англии, не так ли?
Дэниэл улыбнулся, чувствуя, как будто с его груди сняли тяжелый груз.
— Похоже, что так.
— Но она не найдет себе лучшего мужа, чем мой сын.
— Пусть Лаура сама примет решение.
— Послушайте-ка меня, Салливен! — Эстер схватила его за руку, когда он собрался уходить. — Весь город считает, что ваша дочь выйдет замуж за моего сына. И я не позволю вам делать из него посмешище.