KnigaRead.com/

Гэлен Фоули - Мой пылкий лорд

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Гэлен Фоули, "Мой пылкий лорд" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Как хорошо вернуться домой, — перебила она себя, погладив Нелли по руке, в то время, как и Пег, и Нелли припали к ней. Элис быстро взяла себя в руки и повернулась к кучеру Люсьена. — Сейчас слишком темно, чтобы возвращаться. Прошу вас, воспользуйтесь нашим гостеприимством. — И она с Маклишем обменялись многозначительными взглядами.

— Спасибо, мэм, — сказал шотландец, прикоснувшись пальцами к шляпе.

— Митчелл, будьте добры, проводите слуг лорда Люсьена в их комнаты и помогите им с лошадьми.

Митчелл поклонился и быстро пошел присмотреть, чтобы Маклиш и все остальные, равно как и их лошади, были удобно устроены на ночь.

— Пойдемте же, пойдемте в дом, — деловито сказала Пег. — Вы только что справились с одной болезнью, и я не дам вам подхватить лихорадку.

— Ее милость сказала, что с полдюжины людей, побывавших на приеме у лорда Люсьена, отравились рыбой, — доверительно сообщила Нелли, пока они шли к дому.

— Да, мы совсем разболелись, — отозвалась Элис, ненавидя себя за то, что приходится лгать верной служанке и любимой старой няне, но что ей оставалось делать? Не может же она сообщить, что целую неделю пробыла игрушкой лорда Люцифера.

— Кстати, — сообщила Пег, — соседей мы держали на расстоянии. Все думают, что вы пролежали всю неделю, больная инфлюэнцей.

— Вот как! Приятно слышать, но мне жаль, что вам пришлось лгать из-за меня.

— Мы не могли сказать им правду. Это поставило бы под удар вашу репутацию. А еще у нас есть кое-что, что поднимет вам настроение, — сказала Пег со странным деланным смешком, когда они вошли в дом.

— Мой ягненок? — воскликнула Элис.

— Нет, милочка, посмотрите-ка. И Пег открыла перед ней дверь.

— Что это такое? — Элис вошла в ярко освещенный парадный холл и увидела, что он заставлен шестью роскошными букетами цветов. — Ах как красиво! — После серого, безотрадного дня яркие краски и сладкий запах немного подняли ей настроение. То были оранжерейные розы и орхидеи, ирисы, гвоздики и дельфиниум. — Откуда это?

— Их прислали ваши молодые джентльмены. — Пег закрыла дверь и грустно подмигнула. — Вы же знаете, эта троица вечно старается превзойти друг друга, чтобы произвести на вас впечатление.

— Роджер, Фредди и Том? — спросила девушка, снимая плащ.

— А то кто же? Я назвала это войной роз, — сказала Пег с усмешкой. — Сдается мне, когда они узнали про вашу «инфлюэнцу», они были просто вне себя. Кое-кто из ваших молодых подружек тоже прислали цветы — мисс Паттерсон и девицы Шелдон из Лондона.

— Как мило!.. — Сердце у Элис сжалось от таких обильных доказательств, что о ней заботятся и любят ее столько людей. Она пришла в ужас от необходимости лгать им — или, точнее, от того, что Кейро лгала им, — но это было необходимо, чтобы сберечь ее репутацию и скрыть связь между ней и Люсьеном от того француза, которого он преследует. Возможно, выдуманная болезнь не так уж далека от истины, подумала Элис, потому что Люсьен Найт хуже любой заразы.

Нелли взяла у нее плащ и повесила на крючок.

— Спасибо, как чудесно вернуться домой. Нелли, приготовьте мне, пожалуйста, чай.

— Сию минуту!

— Когда будет готово, принесите все наверх, хорошо? — сказала Элис. — Я буду либо у себя, либо в детской у Гарри.

— Ой Боже мой, — пробормотала Нелли, обменявшись с Пег тревожными взглядами.

Элис почувствовала, что сердце у нее замерло.

— Что такое? С ним все в порядке?

— В порядке, в порядке, милая, — сказала Пег, потом поджала губы. — Вот только здесь его нет.

Элис потрясенно смотрела на нее.

— Леди Гленвуд увезла его в Лондон.

— Что-нибудь случилось? Ему понадобился лондонский врач?

— Ничего подобного, — успокоила ее Пег, комкая передник, что всегда случалось, когда она волновалась.

Тут-то Элис и поняла, что была до такой степени занята своим разбитым сердцем, что не заметила, как не по себе ее служанкам.

— Что произошло?! — закричала она.

— Боюсь, ее милости показалось, что жизнь в деревне… ну, малость скучновата, — деликатно проговорила Пег. — Я ничего не могла поделать, не могла убедить ее подождать до поры, когда Гарри пойдет на поправку.

— О Господи! — Элис прижала руку ко лбу и недоверчиво уставилась на Пег. — Вы хотите сказать, что она отправилась в четырехчасовую дорогу до Лондона с ребенком в разгар ветрянки, потому что ей стало скучно?

— Боюсь, что так.

— Пег! А почему вы не поехали с ними? — сердито спросила Элис.

— Потому что она меня уволила, милая. Элис на миг потеряла дар речь.

— Что?!

— Надеюсь, вы не возражаете, что я жила здесь, дожидаясь вас?

Элис ахнула и уставилась на Пег в совершенном смятении.

— Она вас уволила? — переспросила девушка.

Пег кивнула, в равной мере выразив энергичным кивком негодование и боль.

— Но как? Почему?

— Ну, мы целыми днями препирались насчет того, как ухаживать за ребенком. Я могла бы не доводить дело до серьезной ссоры, но скажу вам откровенно, — Пег вздернула подбородок, — эта женщина все делает не так.

— У мастера Гарри была лихорадка, а баронесса отшлепала его за то, что он плачет, — добавила Нелли. — Она говорила такие жуткие вещи, мисс Элис! Она сказала, что не позволит мастеру Гарри вырасти и стать такой же девчонкой, каким был его папа.

— Она так отозвалась о моем брате?

— Да, милая, — подтвердила Пег, — а когда я услышала, что она так плохо говорит о нашем бедном дорогом мастере Филиппе, я не удержалась. Я говорила в открытую, я им обеим сказала, что лорд Гленвуд был храбрецом и героем, который погиб за нашу страну, и я высказала баронессе все, что о ней думаю.

При этих словах Нелли удовлетворенно кивнула:

— Да, так оно и было, миссис Тейт.

— Мы с ней расшумелись, леди Гленвуд и я. Вот тут-то она меня и прогнала. А на другое утро увезла Гарри в Лондон.

С трудом постигая происшедшее, Элис пробежала по комнате и обняла свою няню.

— Пег, мне так жаль! Это я во всем виновата! Ах, как я вам благодарна, что вы остались здесь и дождались моего возвращения, чтобы во всем разобраться! Просто не знаю, что бы я делала, не застав вас.

— Не могла я уехать, — сказала Пег, и на глаза ее вдруг навернулись слезы. — Я старая женщина, мне больше некуда деваться.

— Замолчите, моя дорогая няня Пег! — И Элис поцеловала ее в морщинистую щеку. — Вы всю жизнь были опорой для меня. И не думайте, что вас когда-нибудь уволят. Это не пройдет. Глен-вуд-Парк — это ваш дом, так же как и мой. — И ласково ухватив Пег за плечо, похожее на подушку, Элис решительно взглянула ей в глаза. — Первое, что мы сделаем завтра утром, — это отправимся в Лондон, и я сама поговорю с леди Гленвуд об этом ужасном оскорблении, которое она вам нанесла, и о ее легкомысленной жестокости по отношению к Гарри.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*