Блайт Гиффорд - Охотник на ведьм (ЛП)
Недавно священник прислал им письмо. Ведьм в Кирктоне больше не появлялось. Школьный учитель приступил к работе и прекрасно справлялся. Свадьба леди Анны прошла с совершенно неуместными пиршествами и танцами, за что он роздал вполне уместные наказания. А графа пригласили в Комиссии, и он признал подсудимую невиновной.
Еще Диксон сообщал о том, что ему доставили, наконец-то, письмо из Глазго, но поскольку в нем больше не было надобности, то он его сжег.
— Форбс зовет меня в Абердин, — сказал Александр. — Защищать ведьм перед Комиссиями. — Он пока не решался ответить «да». Маргрет носила ребенка, а путешествие предстояло долгое.
И ему придется вновь встретиться с семьей.
Она отряхнула от муки руки и развязала передник.
— Так поехали. Пара дней — и я буду готова.
Александр привлек ее к себе и поцеловал, не обращая внимания на то, что весь перепачкался в муке.
— Ты уверена? — спросил он, и так зная ответ.
— Чтобы избавить от смерти чью-то дочь или чью-то мать? Можешь даже не спрашивать.
Обнимая ее, он вдруг почувствовал, как что-то толкнуло его в живот. Они одновременно взглянули вниз и столкнулись лбами.
— Это малыш, — шепнула она.
Он отскочил назад, боясь навредить ребенку, но она притянула его обратно и положила его ладонь себе на живот, чтобы он ощутил следующий толчок.
— Такого волшебства не сотворить никакой ведьме, — прошептал он.
Она кивнула.
— Я очень надеюсь, — сказал он все еще шепотом, словно ребенок мог услышать, — что у малыша будут такие же прекрасные и загадочные глаза, как у его матери.
— А я надеюсь, — ответила Маргрет с улыбкой, которую ныне он видел на ее лице постоянно, — что у него или у нее будет такая же чувствительная правая пяточка, и он будет визжать и извиваться, когда я его хорошенько пощекочу.
И Александр, чтобы спасти себя от той же участи, снова ее прильнул к ее губам.