KnigaRead.com/

Кэролайн Линден - Больше чем страсть

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кэролайн Линден, "Больше чем страсть" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Абигайль вздрогнула, бросив на сестру предостерегающий взгляд, прежде чем они повернулись к говорившему. Лорд Атертон направлялся к ним, помахивая тростью, золоченый набалдашник которой поблескивал на солнце. Он снял шляпу и широко улыбнулся, отвесив почтительный поклон.

– Как поживаете, сэр? – Абигайль присела в реверансе, ткнув сестру локтем, чтобы та проделала то же самое.

– Отлично, особенно теперь, когда мы встретились. – Виконт снова надел шляпу. – Вы позволите сопровождать вас?

– О боже. Мы как раз собирались возвращаться домой, – сказала Пенелопа. – Может быть, в другой раз?

Лорд Атертон бросил на нее иронический взгляд:

– Какая жалость! Я надеялся попросить вас об одном одолжении.

– Мы никуда не спешим. – Абигайль готова была ущипнуть сестру, чтобы стереть с ее лица кислое выражение. Совсем не в духе Пенелопы выказывать подобную неприязнь к кому-либо, не говоря уже о столь привлекательном мужчине. – Мы с удовольствием вам поможем, если это в наших силах.

Лорд Атертон снова усмехнулся.

– Спасибо, мисс Абигайль. Я знал, что могу рассчитывать на вас. – Пенелопа приглушенно фыркнула. Судя потому, как дрогнули уголки его губ, он это услышал. – Мне нужен совет относительно моей сестры. Скоро день ее рождения, а я так долго отсутствовал, что не имею ни малейшего представления, что ей подарить.

– Даже не знаю, – отозвалась Абигайль со смешком. – Не хотелось бы брать на себя ответственность за ошибку, если мы введем вас в заблуждение. Пожалуй, мы могли бы задать ей наводящие вопросы при следующей встрече…

– Нет, нет, я не хотел бы вовлекать вас в такие хлопоты, – отозвался виконт с очаровательно сконфуженным видом. – Как брат, я не обязан придерживаться самых высоких стандартов. Мне нужен всего лишь намек на подходящий подарок.

– Непохоже, чтобы вы особо нуждались в помощи, – заметила Пенелопа. – Если бы наш брат помнил хотя бы даты наших дней рождения, мы бы так поразились, что попадали бы на пол в обморок.

– Перестань, Пенелопа, – одернула сестру Абигайль. – Джейми совсем не так плох!

– Я знаю, что говорю, – возразила та. – Он поздравил меня с днем рождения три месяца назад. В твой день рождения!

– Наверняка он просто дразнил тебя.

Пенелопа презрительно хмыкнула:

– На то и расчет, что мы так подумаем.

– Ну, лично я совершенно уверен, что это день рождения Саманты, а не Элизабет, – заявил лорд Атертон. – Упаси меня боже, чтобы я хоть раз перепутал эти даты! Так вы поможете мне, мисс Абигайль? Поверьте, я в полном отчаянии, и пообещайте, что не утаите ни одной мысли, которая придет вам в голову. Все, что вы предложите, будет намного лучше, чем мои жалкие идеи – особенно если учесть, что у меня нет ни одной.

– Постараюсь, милорд, – пообещала Абигайль.

– Отлично. Я буду вам вечно благодарен. – Он предложил ей опереться на его локоть. – С чего начнем наши предположения?

Абигайль помедлила, прежде чем взять виконта под руку. Блеск в глазах Пенелопы заставил ее насторожиться. По какой-то причине сестра, казалось, прониклась к лорду Атертону острой неприязнью.

– А Саманта не высказывала никаких пожеланий?

– Новая верховая лошадь. – Его сиятельство скорчил гримасу. – Моя братская любовь не заходит так далеко!

– Отчаяние, как я вижу, имеет свои пределы, – пробормотала Пенелопа себе под нос.

Рука лорда Атертона напряглась, но его обаятельная улыбка не дрогнула.

– Что бы вы купили своей сестре в качестве подарка?

– Как насчет книги? – предложила Пенелопа невинным тоном, бросив хитрый взгляд на Абигайль. – Многие девушки любят читать. Абигайль, например.

Лорд Атертон одарил Пенелопу заинтересованным взглядом, прежде чем снова обратиться к старшей из сестер.

– Это правда, мисс Абигайль? Вы сочли бы книгу хорошим подарком?

– Да, – ответила та, свирепо глядя на Пенелопу. – Как и моя сестра.

– О да, – пылко подтвердила Пенелопа. – Я просто изнываю от скуки без солидного запаса новых книг, чтобы занять свой ум.

Абигайль вновь метнула в сестру убийственный взгляд.

– Я скорее купила бы Пенелопе шарф. – Чтобы завязать ей рот, пока она не сообщила, какие именно «новые книги» имеет в виду. – Толстый вязаный шарф.

Пенелопа округлила глаза:

– Я предпочла бы книгу, Эбби! Что это за книгу ты так увлеченно читала позавчера? Тебя просто невозможно было от нее оторвать.

Абигайль покраснела. Пенелопа имела в виду книгу, принадлежащую ранее Элинор Вейн, матери Себастьяна, которую она начала читать после его отъезда.

– Не хотите купить вашей сестре книгу, лорд Атертон? Книжный магазин прямо через дорогу, – предложила Пенелопа.

– Пусть будет книга, – тут же согласился виконт, увлекая Абигайль в указанную сторону. Пенелопа семенила рядом, не обращая внимания на попытки Абигайль предостеречь ее взглядом. Если Пенелопа скажет хоть слово о «Пятидесяти способах согрешить», она будет сожалеть об этом до смертного часа. – Вы, оказывается, любите читать, мисс Абигайль?

– Да, если книга хорошая. – Если она повернет к нему голову, то не будет видеть сестру за полями шляпки. Абигайль так и сделала. – А леди Саманта?

– Э-э… – Его сиятельство изобразил шутливое раскаяние. – Признаться, мне это не известно. Но если вы выберете книгу, которая вам нравится, я с удовольствием подарю ее сестре, уповая на лучшее.

Пенелопа весело рассмеялась:

– О, вам следует хорошенько подумать, милорд! Вряд ли Абигайль выберет назидательную книгу вроде «Проповедей» Фордайса. Она предпочитает что-нибудь более увлекательное.

– Рад это слышать, – сказал лорд Атертон, потянувшись к ручке двери магазина миссис Дрисколл. – Саманта запустила бы сборником проповедей мне в голову. После того как опомнилась бы от шока, конечно, получив от меня подобный подарок.

– А какие произведения предпочитаете вы, милорд? – невинно поинтересовалась Пенелопа, жеманно хлопая ресницами.

– Почему бы тебе не поискать книгу для себя, Пенелопа, пока мы с лордом Атертоном попытаемся найти что-нибудь, что подошло бы леди Саманте? – предложила Абигайль многозначительным тоном. – Если уж твой ум так требует занятий.

Пенелопа перевела взгляд с нее на лорда Атертона и обратно.

– Ладно. – Она отошла в сторону и взяла с полки книгу.

Абигайль облегченно вздохнула. Похоже, сестра пребывает сегодня в весьма странном настроении.

– Мне очень жаль, если она кажется дерзкой, милорд, – шепнула она, когда лорд Атертон отвел ее к книжной полке подальше от Пенелопы. – Сестры обожают поддразнивать друг друга…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*