KnigaRead.com/

Джуд Деверо - Бархатные горы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джуд Деверо, "Бархатные горы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Стивен, — застенчиво начала она, — не сумел обзавестись таким домом, верно?

Хью нахмурился:

— Нет, разумеется. У Стивена, конечно, есть где-то земля со старой башней на ней, но дома там нет. Зато ваши поместья…

— Но они в Шотландии, — снова вздохнула она.

— О да, конечно. Я понимаю. Холодная, сырая страна верно? Неудивительно, что вы хотите жить здесь. Возможно, Стивен…

Он осекся.

Бронуин улыбнулась про себя. Все как она думала. Хью вовсе не интересует она сама. Он не обесчестит своего друга, Просто заскучал и хочет позлить Стивена. Слишком часто он упоминал Стивена, чтобы быть его настоящим врагом. Стивен считает, что любой привлекательный мужчина может завлечь ее в постель, а Хью пользуется ею как средством уколоть друга. Ни тот ни другой не берет в расчет ее желания и мнение.

Она широко улыбнулась, гадая, что произойдет, если он как-нибудь расстроит их планы. Что скажет сэр Хью, если признаться ему, что она несчастлива со Стивеном и будет рада остаться в Англии с богатым красивым любовником вроде него?

Когда они приблизились к шатру, она взглянула на небо.

— Думаю, сейчас выглянет солнце. Пожалуй, стоит вы двинуть наши стулья из-под балдахина.

Сэр Хью немедленно согласился и приказал выдвинут стулья.

Бронуин велела поставить их рядом и кокетливо посмотрела в нахмуренное лицо Хью. Как только они уселись, она не стала тратить времени. Музыканты играли мелодичную любовную песню, но она смотрела не на них. Взор ее был устремлен на Хью.

— У вас нет жены, милорд? — осведомилась она.

— Пока еще нет. Я не так счастлив, как мой друг Стивен.

— Он действительно ваш друг. Не могли бы вы также стать и моим другом?

Хью пристально смотрел в ее глаза, боясь в них утонуть. Да, Стивен поистине счастливчик!

— Ну разумеется, — с отеческим видом кивнул он.

Бронуин вздохнула, облизнула губы.

— Сразу видно, что вы чувствительный, умный человек. Я хотела бы иметь такого мужа, как вы.

Она мило улыбнулась, когда он широко открыл рот.

— Вы, должно быть, знаете о моем браке. У меня не было выбора. Я пыталась выйти за другого, но… лорд Стивен…

Хью гордо выпрямился.

— Я слышал, что Стивену пришлось сражаться за вас и он с честью вышел из поединка. А вот Чатворт зашел со спины…

— О да, Стивен — прекрасный боец. Но он… как бы это сказать… я с ним несчастна.

— Хотите сказать, что Стивен Монтгомери не тот, кто вам нужен? — ахнул Хью. — Но позвольте, мы всю жизнь были друзьями. Что же касается женщин…

Он постепенно накалялся, что очень забавляло Бронуин.

— Когда мы вместе были в Шотландии, Стивен воображал себя влюбленным в маленькую потаскушку, не подозревая, что она переспала с половиной отряда! Я заплатил ей, чтобы она легла со мной именно в то время, когда он наверняка должен был нас увидеть.

— Поэтому он так сердит на вас? — спросила она, забыв свой медоточивый тон.

— Да он просто не поверил бы, скажи я ему, кто она такая на самом деле. Ямочки на пухлых щечках застили ему весь свет!

Бронуин отодвинулась, обдумывая услышанное. Значит, Стивен использует ее, чтобы отплатить другу за историю с той женщиной. Женщиной, в которую он был почти влюблен!

Жестокой болью пронзило сердце, и жгучие слезы защипали глаза. Он не хотел жениться на ней, потому что был влюблен в шлюху с ямочками на щеках.

— Леди Бронуин, вы нездоровы?

Она коснулась глаза кончиком пальца:

— Что-то попало в глаз, по-моему.

— Позвольте мне посмотреть.

Он сжал ее щеки сильными широкими ладонями, и Бронуин подняла глаза.

Она знала, что Стивен все видит, и ей отчего-то показалось, что он думает о женщине, которую когда-то хотел.

— Я ничего не вижу, — заметил сэр Хью, не отнимая рук. — Но вы… вы невероятно прекрасны. Стивен…

Бронуин ловко отдернула голову.

— Я вообще не желаю больше слышать это имя, — рассерженно перебила она. — Сегодня я свободна от него и хочу остаться свободной. Может, музыканты сумеют освободить нам место и мы потанцуем? Я с удовольствием покажу вам шотландские танцы.

Хью бросил нервный взгляд на верхние этажи дома, но позволил увлечь себя к деревянному возвышению.

Он не помнил, когда еще так веселился. И не привык видеть распущенные по плечам женские волосы. Бронуин, блестя глазами, смеялась, когда он неуклюже пытался повторять сложные па. Холодный день словно стал теплее, и он совсем забыл о ревнивом муже, наблюдавшем сверху.

— Бронуин, — усмехнулся он, забыв об официальном «леди», — я должен остановиться. Боюсь, у меня закололо в боку.

Она только головой покачала.

— Я не трудился так усердно с тех пор, как провел неделю, тренируясь с братьями Монтгомери!

— Да, — кивнула она, садясь. — Стивен тренируется без устали.

Ее лицо внезапно стало серьезным.

— Он хороший человек, — заверил Хью, взяв кусок сыра с подноса, который держал перед ним слуга.

— Возможно, — кивнула она, припадая к кубку теплого вина с пряностями.

— Я ему завидую.

— Правда? — вырвалось у нее. — Может, вы сумеете заменить его… в некотором отношении?

Она с интересом наблюдала, как до Хью начинал доходить смысл ее слов. Тщеславный павлин! Ему, как и любому мужчине, совершенно невдомек, как это вдруг он — и не может быть Божьим даром для женщины!

— Леди Бронуин, — сухо начал он, — я должен поговорить с вами серьезно. Насчет Стивена…

— Каким он был в детстве? — перебила она.

Хью на мгновение растерялся.

— Серьезным, как Гевин. Все братья росли в мужском окружении. Может, Стивен потому и неуклюж немного, что слишком мало знает о женщинах!

— В отличие от вас, — промурлыкала она.

Хью самоуверенно усмехнулся:

— Да… у меня имеется некоторый опыт, и, вероятно, именно поэтому… вас влечет ко мне. Вы так недавно замужем за Стивеном. Уверен, что пройдет несколько лет, и вы… вы станете примерными супругами.

— Именно этого вы хотите от жизни? Быть примерным супругом?

— Мы со Стивеном — разные люди, — объявил он самодовольно.

И тут в голову Бронуин пришла замечательная идея.

— Не так давно, когда мы были в Шотландии, пришлось остановиться в фермерском доме. Одна из женщин сделала восхитительное питье из лишайников. На въезде в ваше поместье я видела подобные лишайники, растущие на скалах. Может, мы прогуляемся и соберем немного? Я бы хотела сделать такое же питье для вас.

Хью, казалось, встревожился, но тут же кивнул. Ему совсем не нравился оборот событий. Все складывалось так, что жене Стивена не терпится изменить мужу. Хью хотел показать, что ни один мужчина не способен завоевать Бронуин, но она, похоже, предпочитает его, Хью!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*