KnigaRead.com/

Джулия Джастис - Тайна мадам Лефевр

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джулия Джастис, "Тайна мадам Лефевр" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 53 54 55 56 57 Вперед
Перейти на страницу:

– Видимо, без птицы с рынка я точно не уйду.

Несколько часов спустя, осмотрев разноцветных птиц и чудом избежав покупки красного попугая, Элоди и Уилл вернули сонного Филиппа и его компаньонов в Hôtel de la Rocherie. Во время прогулки Уилл снисходительно шел следом за Элоди, которая медленно бродила по птичьему рынку, держа за руку сына и отвечая на его многочисленные вопросы. Она купила ему сладости у уличного торговца.

Уже по дороге в гостиницу Элоди бросилась в объятия мужу. Ее переполняли эмоции, хотелось и плакать, и смеяться.

Прижав ее к себе, Уилл спросил:

– К этому ты так стремилась, милая?

– Ах, любовь моя, это было восхитительно! Ангелы улыбнулись мне в тот день, когда ты забрался на мой балкон в Вене! Мне до сих пор с трудом верится, что тебе удалось убедить графиню принять наши условия. Нет-нет, не рассказывай, как тебе это удалось, иначе не усну.

– Дорогая, твоя подозрительность больно ранит меня, – с усмешкой ответил Уилл. – Мне всего-то и потребовалось, что обаяние и сила убеждения.

– Обаяние распутника!

– Распутника, которому ты совсем вскружила голову.

– Нет, это ты вскружил голову мне. – Она восторженно посмотрела на мужа. – Свое назначение, строительство железной дороги ты организовал ради меня? Ведь вы с другом могли бы выбрать любой другой город, а выбрали Париж.

Уилл лишь плечами пожал:

– Именно в Париже хранятся ключи от твоего счастья.

Испытывая благоговейный трепет перед его бескорыстной любовью, Элоди воскликнула:

– Я почти готова простить Сен-Арно за то, что втянул меня в коварный план, в противном случае никогда бы не встретила тебя. Ты снова возродил меня к жизни, достав из пучины отчаяния для меня этот величайший подарок! А теперь ты возвратил мне душу. Как же отплатить тебе за это?

– Хм-м-м, дай-ка подумать, – протянул Уилл, усаживая ее к себе на колени. – Полагаю, ты могла бы подарить мне сына. Ты, Макс, Кэро и даже графиня только и говорите о том, как замечательно иметь детей, я тоже хочу это испытать.

Элоди улыбнулась, осознав, что после возвращения в ее жизнь Филиппа еще одним столь же чудесным событием может стать рождение сына Уилла.

– Я с радостью разделю с тобой это благословение, милый Уилл, супруг мой, жизнь моя.

Обхватив ладонями его лицо, она запечатлела на его губах страстный многообещающий поцелуй.

Примечания

1

Уже виденное (фр.).

2

Конечно, разумеется (фр.).

3

Ради всего святого! (нем.)

4

Эмигрантов (фр.).

5

Выбранное Уиллом имя перекликается с английским clear – ясный, понятный.

6

Доброй ночи! (фр.)

7

Б а д а х о з – провинция в Испании.

8

Innocent в английском языке означает «невинный, невиновный».

9

Н ь ю г е й т – знаменитая долговая тюрьма в Лондоне.

10

Анри дю Вержье, граф де Л а р о ш ж а к л е н – французский военный, один из предводителей вандейских роялистов в период Французской революции.

11

Аристократов (фр.).

12

Старого режима (фр.).

13

Мой маленький ангел (фр.).

14

Мой возлюбленный (фр.).

15

Мой рыцарь (фр.).

16

Особняков (фр.).

17

Здесь: Добрый Бог мне свидетель (фр.).

18

Дорожки (фр.).

19

Мама! Мама! (фр.)

20

Немедленно ко мне! (фр.)

21

Крах, поражение (фр.).

22

Я не знаю! (фр.)

23

Итак (фр.).

24

Клянусь тебе (фр.).

25

Слава Богу, благодарение Богу (фр.).

26

Боже мой (фр.).

27

Это почти закончилось (фр.).

28

Новый Орлеан (фр.).

29

Ф а р а о н – карточная игра.

30

Дурак, слабоумный (фр.).

31

Милая (фр.).

32

Моя сладкая (фр.).

33

Потому что я люблю тебя (фр.).

34

Всем сердцем (фр.).

35

Мой возлюбленный (фр.).

36

Насмешливое восклицание, используемое в вопросах, чтобы обвинить собеседника (фр.).

37

Так ведь (фр.).

Назад 1 ... 53 54 55 56 57 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*