Кэйтлин О'Райли - Рождественский подарок
– Именно таким я его себе представляла! – рассмеялась Иветт.
– Да, он просто особенный. Чудо, что он вырос таким замечательным, ведь мы его в детстве ужасно баловали. Но, несмотря на страдания и скандалы, связанные с его появлением на свет, я никогда ни секунды не пожалела, что родила его. Он был радостью моей жизни. – Джанет замолчала и многозначительно смотрела на Иветт. – И я хочу поблагодарить вас и ваших сестер.
– Поблагодарить нас? – сконфузилась Иветт. – За что?
– Да, я благодарна вам. Поскольку вы и ваши сестры дали ему ощущение семьи, чего никогда не способны были сделать ни я, ни его отец. Джеффри всех вас обожает. И всегда готов встать на защиту.
Растроганная этими словами Иветт только сейчас сообразила, что никогда не сознавала, как много ее семья значит для Джеффри.
– Он восхитительный, мы его обожаем. Мы относимся к нему как к брату.
На лице Джанет появилось задумчивое выражение.
– Джеффри очень чувствительный и вдумчивый человек, несмотря на внешнюю беспечность.
– Думаю, я в этом убедилась, – соглашаясь, кивнула Иветт. – Он никогда не даст понять, что его что-то беспокоит, но уверена, что он глубоко чувствующий человек.
– Да, он такой, – многозначительно сказала Джанет Радерфорд, – и Джеффри очень влюблен в вас, дорогая.
– Простите, что? – чуть не свалилась с кресла Иветт.
– Так вы ничего не подозреваете? – с извиняющимся видом мягко спросила мать Джеффри. – Я вижу это по выражению вашего лица.
Потеряв дар речи, Иветт пыталась перевести дух. Джеффри? Влюблен в нее? Гм, они недавно целовались, и весьма страстно. Они определенно стали очень близки за последние недели. Но влюблен? В нее? У нее голова закружилась, Иветт ухватилась за подлокотники кресла.
– Я вижу на вашем лице удивление, дорогая, но да, я в этом уверена. Он все время говорит о вас, – объяснила Джанет. – И я отчетливо видела это на его лице, когда вы появились сегодня. Это совершенно очевидно.
– Не может быть. – У Иветт сердце упало. Это невозможно, она отказывалась в это верить. Джеффри не мог влюбиться в такую, как она. Он заводит романы совсем с другими женщинами.
– Может, – с сочувствием смотрела на нее Джанет Радерфорд. – Он никогда прежде не влюблялся и, думаю, не знает, что с этим делать. Вы завоевали его сердце и должны обращаться с ним мягко. Великодушно!
Потрясенная, Иветт смотрела на мать Джеффри, не в состоянии осмыслить услышанное.
Завоевала его сердце! Обращаться с ним мягко!
– Насколько мне известно, дорогая, вы собираетесь обручиться с другим?
Иветт молча кивнула в ответ.
– Джеффри это совсем не радует, он считает, что вы совершаете ужасную ошибку. – Его мать понимающе смотрела на нее. – Он говорит это только потому, что любит вас.
С неистово колотящимся сердцем Иветт наконец открыла рот. Закрыла. Снова открыла.
– Ох, мисс Радерфорд, вы думаете, это возможно, что…
Их интимная беседа резко оборвалась, потому что в гостиную вернулись Джеффри и герцог.
Герцог торжествующе поднял зеленую бутылку.
– Я знал, что у моего сына самое лучшее шампанское в городе!
Открыв пробку, разлили игристое вино. Едва дыша, Иветт взяла бокал, ошеломленная откровением Джанет Радерфорд. Встав вместе с остальными, чтобы выпить за родителей Джеффри, Иветт словно в трансе подняла бокал. Его мать сказала, что Джеффри ее любит. Любит? Сердце молотом стучало в ее груди.
– За моих мать и отца! – произнес тост Джеффри. Потом недоверчиво тряхнул головой. – После стольких лет. Отличная новость!
– Лучше поздно, чем никогда, – заявил герцог Ратмор, когда они чокнулись бокалами.
Иветт потягивала холодное шампанское и поймала вопросительный взгляд Джеффри. Она робко улыбнулась ему и смотрела на него в недоумении. Его мать права? Джеффри Эддингтон любит ее? У нее голова шла кругом.
– За мою красавицу-невесту, которая изменила все мои соображения о браке, – добавил герцог Ратмор, поцеловав Джанет Радерфорд в щеку. Джанет зарумянилась, на ее лице была радость.
– Я до сих пор не могу в это поверить, – с улыбкой пробормотал Джеффри.
Пытаясь вступить в разговор, Иветт сумела спросить:
– И когда свадьба? – хотя голос ее звучал тускло и отстраненно.
– Мы собираемся пожениться послезавтра. А потом я объявлю о нашей женитьбе на моем ежегодном рождественском балу, в пятницу, – залился радостным смехом Максуэлл. – Ну и суматоха начнется!
– Да уж, отец. Суматохи не миновать. – Глаза Джеффри искрились весельем.
– Это будет скромная и приватная церемония в часовне в Эддингтон-Гроув, в Беркшире. Будем только мы с Максуэллом и Джеффри. – Вдруг у Джанет Радерфорд появилась идея. – Не хотите присоединиться к нам, мисс Гамильтон? – спросила она. – Уверена, Джеффри будет рад вашему присутствию.
Иветт едва не подавилась шампанским. Она осмелилась взглянуть на Джеффри. Его красивое лицо застыло, выражение было непроницаемым.
– Мама, думаю, Иветт не захочет путешествовать в такое время года, – с ноткой паники возразил Джеффри. – К тому же я уверен, что у нее другие планы.
Все трое обратили взгляды к Иветт, ожидая ее ответа.
Даже не задаваясь вопросом «почему», Иветт мгновенно поняла, что хочет быть там с Джеффри. Конечно, будут вопросы Люсьена и Колетт, на которые ей не захочется отвечать, прежде чем она получит разрешение на такой вояж, но она хотела ехать. Поездка в Беркшир означает долгую дорогу с Джеффри. Наверняка у них будет возможность побыть наедине, они будут отсутствовать по крайней мере одну ночь. Возможно, даже две. Но с ее стороны опрометчиво даже обдумывать такое приглашение.
Иветт набрала в грудь воздуха:
– Я почту за честь и удовольствие присутствовать на вашей свадьбе, ваша светлость.
Джеффри разинул рот.
– Вот видишь? Она хочет приехать. – Герцог Ратмор поцеловал Иветт в щеку. – Я знаю, что вы столь же умны, сколь красивы. Тогда все улажено. Я договорюсь с Люсьеном Синклером, мисс Гамильтон. Мы отправимся вместе завтра утром.
Отпив глоток шампанского, Иветт вопросительно взглянула на Джеффри. У нее внезапно возникло чувство, что она приняла необратимое решение.
Глава 27
Зимняя Страна чудес
Когда Джеффри Эддингтон, Иветт Гамильтон, Джанет Радерфорд и герцог Ратмор приехали в Эддингтон-Гроув, пошел легкий снежок. Это было одно из многочисленных владений Ратмора, весьма небольшое и лесистое. Они выехали из Лондона рано утром и добрались до живописного дома в сумерках.