KnigaRead.com/

Марина Гилл - Ветер пыльных дорог

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Марина Гилл, "Ветер пыльных дорог" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Нет, давай я провожу тебя к твоей палатке, – сказал Чарльз.

Когда они вышли, то стало заметно, что за последний час обстановка на раннимедском лугу изменилась. Всюду сновали люди, большинство из которых были вооружены. Она вдруг занервничала, подумав, что, наверное, по её виду заметно, чем они с Чарльзом занимались в палатке. Но сам Чарльз шёл невозмутимо рядом с ней.

– Лэнгтон, – окликнул их Ноллис.

Аньес совсем не хотелось встречаться с этим человеком, и она быстро спросила Чарльза, где находится её палатка. Когда он ей сказал, что прямо за углом направо, Аньес произнесла:

– Это не так далеко, я и сама дойду. А ты иди. Удачи вам, – сказала она напоследок и, не дожидаясь ответа, быстро пошла в указанную им сторону.

Она даже и не подозревала, что избегая встречи с Ноллисом, устраивает себе встречу с куда более опасным человеком. Казалось бы, всего лишь минута – и она уже в своей палатке. Но вставший на её пути граф Дерби отрезал путь к спасительному прибежищу, а обойти его не было никакой возможности.

Какие-то секунды они смотрели друг другу в глаза, а затем Аньес обернулась назад, в поисках Чарльза, однако он уже скрылся, как и Ноллис, чья компания для неё сейчас была более предпочтительной.

Пряча даже от себя охвативший её страх, она направилась прямо к графу. Нечего показывать перед ним свою слабость! И только пусть попробует поднять на неё руку, как в Виндзоре, – теперь за неё есть кому постоять. Да, она не одна, и потому ей совсем не стоит опасаться графа Дерби.

Все эти разумные мысли, однако, совсем её не успокоили, и сердце стало биться только чаще, когда она поравнялась с графом, и тот, приветственно поклонившись ей, взял её под руку, любезно предлагая проводить до палатки.

– Приятно встретить вас здесь, – сказал он ей, бережливо ведя через толпу.

– И мне – вас, – вежливо ответила она.

– Вы необычайно красивы, как и всегда.

– Спасибо. Вы тоже.

Если бы она сейчас не шла в опасной близости от него, то рассмеялась бы от такого количества лицемерия в своих словах и словах графа.

Палатка её уже была близка, и Аньес чуть успокоилась. Значит, граф не собирался ни оскорблять её, ни делать вещи похуже. Всего лишь проводил. Возможно, он хотел таким способом извиниться за своё поведение?

Она хотела сказать графу, чтобы он остановился возле её палатки и не прошёл дальше, потому что сама не в состоянии была управлять своими действиями: крепкая рука графа неуклонно вела её вперёд. Но граф Дерби остановился сам, не дожидаясь её слов, – значит, точно знал, что это её палатка. И настороженность вновь вернулась к Аньес.

– Вы очень любезны, граф, – улыбнулась она ему как можно более благосклонно. – До свидания…

И она попыталась осторожно высвободить свою руку из его захвата.

Всё остальное случилось столь быстро, что опомнилась Аньес, уже стоя в своей палатке, закрытая от остальных людей и прижатая к какому-то предмету графом Дерби. Вернув себе дыхание, она начала вырываться, но Дерби был куда как сильнее её.

– Что вы себе позволяете? – возмущённо вскрикнула она.

– Я хочу поговорить с вами, прекрасная Аньес, – всё тем же ровным тоном произнёс Дерби. Как жаль, что в полумраке ей не было видно его лицо! Но то, что и её оставалось скрыто, всё же радовало.

– Другого места вы не могли выбрать?

– Я выбрал наиболее удобное для нас место.

Это «нас» прозвучало для Аньес настолько же отвратительно, насколько приятно звучало несколько дней назад «мы» Чарльза.

– Видите ли, здесь мы скрыты от посторонних глаз и ушей, и на этот раз вам не удастся сбежать, – продолжал граф.

– Вам это так просто с рук не сойдёт! – попыталась устрашить его Аньес, чтобы самой не ощущать предательскую дрожь во всём теле.

Дерби понял её состояние и улыбнулся. Она не видела, но каким-то образом поняла это.

– Что вы, милая Аньес, неужели думаете, что я настолько безрассуден, чтобы в такой день и в таком месте посметь покуситься на вашу жизнь или… – чуть помедлил он, – …или вашу честь? О нет, вы можете не беспокоиться.

– Отлично. Тогда давайте быстрее перейдём к разговору, и вы оставите меня.

«Лучше, если навсегда», – досказала она про себя.

– И, отпустите меня, пожалуйста, – холодно произнесла она. – Обещаю, что не убегу.

Граф Дерби тут же отошёл, освобождая её, а Аньес осталась стоять на своём месте. Главным было то, что граф Дерби теперь находился от неё на некотором расстоянии, и она могла вздохнуть свободно. Да и место было удобным: стоит ей сделать два шага, и она вырвется из палатки. Хоть она и обещала графу Дерби не убегать, но если что… «Да и не обязана я сдерживать данные ему обещания», – подумала она, с ненавистью буравя его взором.

– Итак, дорогая моя, – начал Дерби, передвигаясь внутри палатки. Через несколько секунд Аньес поняла, что он просто ходит взад-вперёд. – Итак, – повторил он, – вы прекрасно помните нашу последнюю встречу. Поверьте, Его Величество так же прекрасно помнит нанесённое ему оскорбление.

Позабыв о ненависти к этому человеку, Аньес отчего-то стала оправдываться:

– Неправда! Это мне нанесли оскорбление, когда Его Величество предложил… предложил мне…

Она замолчала; язык не поворачивался сказать, что именно предложил ей развратный король. Но Дерби, без сомнения, и сам понял.

– Вы, – сказал он с нажимом, и в голосе его прозвучало обвинение, – должны быть рады оказанной вам чести.

– Рада? – ошеломлённо переспросила Аньес. – Рада стать шлюхой короля?

– Бог мой, – насмешливо протянул Дерби, – ни за что не поверю, что девушка вашего возраста и положения не польстится на почести, которые последуют ей за принятое предложение Его Величества.

– Тогда, смею заметить, вы ни разу в жизни не встречали настоящей леди! – гордо сказала Аньес.

Дерби только усмехнулся и сказал:

– Принимать знаки внимания от короля не означает перестать быть леди. Впрочем, закончим этот глупый спор. Я хотел вам сказать, что ни Его Величество, ни я не забудем того дня в Виндзоре. И, перейдя на сторону мятежников, вы окончательно порвали связь с королевским двором.

– Но если две стороны заключат мир… – начала Аньес.

Дерби перебил её саркастическим смешком.

– Кто вам рассказывает эти сказки? Наверное, наш старый добрый друг Лэнгтон?

И отвечать не нужно было: Аньес была уверена, что Дерби сам уверен в своей правоте.

– Хотя можете верить им. – Она не заметила, когда он успел подойти так близко, и теперь он снова навис прямо над ней, но Аньес подавила желание отодвинуться. – Однако помните – вы порвали с вашей прошлой жизнью. И, если только попадётесь в наши руки, мы – я хочу сказать, либо Его Величество, либо я – найдём особое удовольствие в том, чтобы примерно вас наказать за вашу дерзость.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*