KnigaRead.com/

Луиза Аллен - Возлюбленная виконта

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Луиза Аллен, "Возлюбленная виконта" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Однако даже выбор новых простыней для комнат прислуги, того или иного фасона обуви имеет свое очарование в обществе подруги, наделенной чувством юмора и отличным вкусом.

Глава 19

Белла устроилась на довольно высоком табурете посреди магазина мануфактурных товаров «Уайлдгрейв и Харрис» и решила купить восемь хлопчатобумажных полотенец за шесть пенсов каждое, более дешевых, чем двенадцатипенсовые. Они будут служить дольше. «Десять шиллингов и восемь пенсов», — пометила она напротив этих предметов в своем списке.

— Леди Хэдли, поплин хорош для подкладки, — советовал продавец, кладя перед ней на прилавок большой рулон.

— Да, я… — Рядом с ней кто-то негромко вскрикнул. Белла повернулась и увидела элегантную леди лет сорока, в сопровождении хорошенькой блондинки. Обе уставились на нее.

— Леди Хэдли? — спросила старшая из них, будто не веря своим глазам.

— Да. А что такое? — Белла пристально смотрела на нее. Возможно, она была не на высоте в вопросах этикета, но резкий вопрос незнакомки явно никак не вязался с общепринятыми нормами поведения. — Прошу прощения, мадам, вы меня знаете, а я вас нет.

— Вдова Рейфа Кэлна? — строго спросила женщина. — Я понятия не имела.

— Нет! Я жена Эллиотта Кэлна.

Младшая замерла от удивления.

— Так Эллиотт женат?

— Да. — Смущенная Белла испытывала раздражение. Люди смотрели на них, продавец стоял рядом с открытым ртом. — Объявление о бракосочетании было опубликовано в газетах.

— Мы только что вернулись от больной тети, — ответила младшая женщина. — Она не верит газетам.

— Фредерика. — Мать оборвала ее жестом. — Должно быть, помолвка длилась недолго.

— Мадам, я не знаю, кто вы. — Белла соскользнула с табурета, на котором почувствовала себя неловко. — Однако… — В это мгновение юбки натянулись на животе. Обе женщины уставились на ее талию.

Из-за угла появилась Анна, держа в руках тонкую шерсть.

— Дорогая леди Хэдли, только взгляните на эти детские шали. Думаю, нам обеим следует купить по одной. — Анна остановилась, заметив скопление людей у прилавка. — Леди Фремлингем. Леди Фредерика. — Выражение ее лица на мгновение стало непроницаемым, но на нем тут же вспыхнула очаровательная дежурная улыбка. — Вижу, вы уже познакомились с моей подругой леди Хэдли. Арабелла, вас представили графине Фремлингем и леди Фредерике?

— Нет. — Белла протянула руки в перчатках. Здесь что-то не так. Графиня с недовольством восприняла новость, что Эллиотт женат, а Белла беременна.

Леди Фремлингем презрительно взглянула на нее и лишь коснулась кончиков ее пальцев.

— Вы давно знакомы с лордом Хэдли, — констатировала она.

Белла уверяла себя в том, что ей лишь показалось, будто та сделала ударение на слове знакомы.

— С февраля. — Белла никак не могла сказать, что знакома с ним не больше двух недель, ведь ее беременность очевидна.

— Понятно. Поздравляю с браком, — сказала леди Фремлингем.

Белла взглянула на стройную элегантную женщину, стоявшую рядом с матерью. Вдруг ей стало неловко и стыдно своего округлившегося тела, будто беременность — метка ее распущенности и потери девственности.

— Идем, Фредерика. — Леди Фремлингем стремительно направилась к выходу. Дочь последовала за ней, оглянувшись на Беллу с немым вопросом.

— Анна? Что все это значит?

— Давайте закончим с покупками, — ответила та. На ее губах застыла улыбка. — Думаю, пора отобедать.


Улыбка сошла с губ Анны, как только обе расположились в отдельном кабинете «Королевского дуба» и приступили к еде при плотно закрытых дверях.

— Эллиотта пригласили провести у Фремлингемов несколько дней. Когда Рейф умер, он, конечно, отказался от приглашения.

— Разве это могло стать причиной недовольства леди Фремлингем? — спросила Белла. — Не могла же она рассчитывать, что при таких обстоятельствах Эллиотт примет ее приглашение.

— Конечно, нет. Поводом для этого не могло стать даже то обстоятельство, что она ждала предложения руки ее дочери, — мрачно сказала Анна. Мне это не пришло в голову. Ходили слухи о нем и леди Фредди, но все время, пока вы и он…

Белле показалось, будто ее живот совсем опустел.

— Эллиотт связал себя словом? Говорил, что у него никого нет. Он…

— Я уверена, он ничего такого не делал. Однако, очевидно, он собирается взяться за ум и сделать выбор. Эллиотт посещал множество светских балов, его видели в клубе «Олмак», к тому у него сложились хорошие отношения с леди Фредди. Наверное, мы все восприняли эти отношения не так… наверное, все так и было… и это всего лишь дружба.

Но хорошенькая блондинка была потрясена. Неужели она так реагировала на новость, что ее друг неожиданно женился?

— Эллиотт не из тех, кто стал бы ухаживать сразу за двумя женщинами, — заметила Анна с полной уверенностью в своей правоте. — Честность не позволила бы.

— Да, конечно, — согласилась Белла. — У Эллиотта сильно развито чувство порядочности.

Почему он сделал такой выбор? Потому что и в самом деле между ним и леди Фредерикой не было ничего или потому что он считал делом семейной чести ответить за прегрешения Рейфа, а чувства тех двух женщин имели для него второстепенное значение?

Он мог бы жениться на леди Фредерике, очаровательной, хорошо воспитанной, непорочной молодой женщине, представлявшей собой все, что может желать мужчина его положения. Но появилась Белла и даже не подарила ему непорочное тело. Белла опустила руку на живот, недовольная тем, что чувствует относительно своей беременности.

— Вы не возражаете, если после обеда мы отправимся домой? — спросила она. — Я очень устала.

— Конечно. Я тоже устала. — Вежливая ложь. Анна отнюдь не устала, но Белле от этого не стало лучше. Она завела веселый разговор только потому, что в ее чувствах царила сумятица, предстоял еще один неприятный разговор с Эллиоттом. Но из-за этого нельзя портить день подруге.

Похоже, ей не удалось обмануть Анну. Как только они прибыли в Холл, та решительно вошла в кабинет к мужчинам, поцеловала Эллиотта в щеку и увела мужа, сказав, будто она устала, падает с ног, а Белла разрешила им не оставаться на ужин.

— Что это значит? — строго спросил Эллиотт. — Мы с Джоном обсудили не все. С Анной что-то случилось? Она выглядит прекрасно. — Он пожал плечами, едва заметно, очаровательно улыбаясь. Ее пульс участился. — Откуда мне знать? Я всего лишь мужчина.

— Вот именно. — Белла задумалась, присесть ей или постоять. — Эллиотт, сегодня в Вустере я встретила ваших знакомых.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*