KnigaRead.com/

Маргарет Мэллори - Рыцарь наслаждения

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Маргарет Мэллори, "Рыцарь наслаждения" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Я начинаю понимать, чем привлекательны темпераментные женщины, — проговорил де Рош и лениво скользнул по ней взглядом. Он оттолкнул Линнет и прижал к себе Изабель. Его жадный рот целовал ее, напряженный член прижимался к животу.

Де Рош отпустил Изабель так же внезапно.

— В конце концов, возможно, ты стоишь всех этих неприятностей, — улыбнулся он и, больно ущипнув ее за щеку, вышел из комнаты.

Едва за ним закрылась дверь, Линнет подвела ее к скамье под окошком-бойницей. Изабель била дрожь.

— Неужели вы и впрямь должны выйти за него замуж? — тихонько спросила Линнет.

— Да, это приказ короля, — спокойно, как могла, ответила Изабель. — Не стоит судить о нем по единственной вспышке злости. У него есть все основания сердиться на меня, да и отошел он быстро. — Изабель про себя проклинала Хьюма. Неужто ей до конца жизни придется страдать из-за его скудоумия? Ей бы хозяйничать в своем доме, жить да поживать в Нортумберленде в мире и спокойствии. — Помоги мне одеться. — Она потрепала Линнет по руке. — Хочу навестить лорда Фицалана.

Вскоре Изабель уже стояла у дверей комнаты, где лежал Фицалан. Она подняла руку, чтобы постучать, и тут сквозь приоткрытую дверь услышала голоса.

Один из них принадлежал Стивену.

Изабель сделала глубокий вдох и тихонько постучалась. Люди в комнате разговаривали так громко, что, кажется, ее никто не услышал. Раздался взрыв смеха, и ее окатила волна облегчения. Фицалан, должно быть, уже вне опасности. Улыбаясь, Изабель заглянула в комнату — попросить разрешения войти. И остолбенела, увидев развернувшуюся там сцену. На табурете возле ложа Фицалана сидела потрясающе красивая женщина. Она склонилась над Фицаланом и сжимала его ладонь обеими руками. Леди Кэтрин Фицалан. Блондинка, хоть Джейми и темноволосый, да и вообще она казалась слишком молодой, чтобы быть его матерью. И все же Изабель не сомневалась, кто перед ней.

Мужчины — все трое — тянулись к ней, как подсолнухи к солнцу. Фицалан, всегда такой суровый, глядя на нее, сиял, как мальчишка на пике первой, самой пылкой, любви. Джейми стоял у нее за спиной, положив руку ей на плечо, а Стивен, замыкая круг, сидел рядом с ней и держал руку на другом ее плече.

Но Изабель перестала дышать не из-за того, что рука Стивена лежала на плече леди Кэтрин, хотя и это не добавляло ей радости. Куда важнее было то, что она читала на его лице.

В голове пронеслись обрывки воспоминаний — что Стивен говорил о жене брата: «Я обожаю Кэтрин. Другой такой женщины нет». Хуже того — она прекрасно помнила его печально-мечтательный тон…

Внезапно ей все стало ясно — и почему Стивен бежит от помолвки, как от огня, и почему теряет время с никчемными женщинами вроде Мари де Лизьё. Она проглотила ком в горле. Из груди удушливой волной поднималась боль.

Стивен влюблен в жену собственного брата!

Леди Кэтрин, будучи явно на несколько лет старше Стивена, оставалась красавицей. Возможно, сердце Изабель болело бы меньше, если бы она считала, что его привлекла лишь ее физическая красота. Но когда Стивен говорил о ней, он говорил не о красоте. Нет, в этой женщине он любил ее душу.

Леди Фицалан, должно быть, почувствовала присутствие Изабель, потому что обернулась и посмотрела на нее точь-в-точь такими же голубыми глазами, как у Джейми.

— Входите! — позвала она, встала и протянула Изабель руки. — Вы, должно быть, леди Хьюм!

Попалась. Как мышь в мышеловке. Изабель вошла и взяла леди Кэтрин за руки — больше ей ничего не оставалось.

— Я Кэтрин, — представилась та, целуя Изабель в обе щеки. — Простите мою фамильярность, но мне только что рассказали, как вы спасли жизнь мужу! Спаси вас Бог!

Она еще больше поразила Изабель, заключив ее в крепкие объятия. Изабель уже и не помнила, когда в последний раз ее обнимала женщина. Ни сестер, ни близких тетушек и кузин у нее не было. Должно быть, в раннем детстве ее обнимала мать — до того как растеряла душевное тепло и способность смеяться.

Изабель позволила себе раствориться в этой мягкости и с удовольствием вдохнула легкий, женский запах леди Фицалан. Как бы ей ни хотелось, теперь она уже не могла ее ненавидеть.

Леди Фицалан усадила ее на табурет, который уступил ей Стивен. Изабель хоть и чувствовала на себе его взгляд, но посмотреть ему в глаза не смела.

Она сидела онемевшая, потрясенная до глубины души своим открытием. Он ее любит! И всегда любил. Слова эти вертелись и вертелись у нее в голове. Она старалась уследить за нитью оживленного разговора, но не могла.

Она еще раз попыталась прислушаться и улизнуть при первой же паузе в разговоре. Леди Фицалан рассказывала о своем предчувствии, таком сильном, что она отослала детей к свекрови и заплатила одному рыбаку немереную сумму золотом, чтобы он переправил ее через пролив. Несмотря на зимние шторма.

— Не надо было так собой рисковать, — сказал Фицалан. С тех пор как Изабель заняла свое место, он ни разу не отрывал взгляда от жены.

— Но все-таки хорошо, что она приехала, — заметил Стивен. — Кэтрин — лучшее лекарство.

Изабель не могла вынести этого тона.

Стивен заговорил о том, что Фицаланам надо переехать в дом в городе. Изабель встала. Она должна уйти. Сию секунду.

Пробормотав какое-то невнятное объяснение — сама не поняла, что сказала, — она выскочила за дверь прежде, чем кто-либо успел остановить ее.

Зажимая рот рукой, чтобы не разрыдаться здесь и сейчас, Изабель подхватила юбки и бросилась бежать. Далеко, однако, она не ушла — Стивен схватил ее за руку:

— Изабель! Нам надо поговорить. — Он развернул ее к себе. — Я понимаю, ты сердишься, потому что я до сих пор не поговорил с королем. Но я не отходил от брата — не мог, — а потом приехала Кэтрин. Но я сделаю это, сегодня, прямо сейчас, если король согласится принять меня.

— Король?

Что он такое несет?

— Если король настоит на том, чтобы поговорить с тобой отдельно, я попрошу Кэтрин, чтобы она составила тебе компанию.

— А о чем ты хочешь говорить с королем?

Она должна это услышать из его уст, чтобы быть уверенной.

— О де Ро… — На его лице промелькнула гримаса отвращения, и он начал снова: — В общем, так как у короля были на тебя другие планы, нам лучше сначала получить у него разрешение, а уж потом пожениться.

— Я знаю, что это велит тебе честь, — сказала Изабель, — но я не позволю этого сделать.

— Не волнуйся. — Стивен легонько сжал ее руку. — Король обвинит меня, а не тебя. Не стану тебя обманывать — он будет в ярости. Некоторое время. Но обещаю, в конце концов, все будет хорошо.

— Я запрещаю тебе говорить с королем обо мне.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*