Маргарет Мэллори - Рыцарь наслаждения
Изабель положила, ладони на стол и сказала, глядя на них:
— Язнаю, что мужчины то и дело выдают дочерей замуж по таким же причинам. — Ей стоило немалого труда говорить спокойно. — Но ты воспитывал меня не как обычную девочку. Ты заставил меня поверить, что я особенная.
— Ты и была особенной с того дня, как родилась. — Он накрыл ее руки своими большими теплыми ладонями. — Бог — свидетель, я совершил в жизни много ошибок, но одну вещь я точно сделал правильно: я признал тебя и выдал за свою дочь.
Изабель вгляделась в его лицо. Неужели он знает правду?
— Твоя мать родила тебя через полгода после нашей свадьбы. — Он горько улыбнулся и пожал плечами. — Я умею считать, но что мне оставалось делать? Отослать ее обратно?
Он никогда даже мысли такой не допускал, Изабель была уверена.
— В первые годы она казалась довольно-таки счастливой. Но потом наши земли отняли, и она усмотрела в этом Божью кару за ее грехи. Я думал, если мы вернем себе все, она… — Он вздохнул и снова покачал головой. Давняя боль все еще точила его сердце.
— Его зовут Роберт, — тихо проговорила Изабель. — Я познакомилась с ним в Нормандии.
Брови отца взлетели вверх, но он понял, о ком она говорит.
— Он тоже не сделал бы ее счастливой, — сказала Изабель.
После двадцати пяти лет странствий, авантюр и мимолетных связей Роберт наконец-то остепенился. Слава Богу, что он встретил Клодетту.
— Мы очень подружились, но он никогда не стал бы мне таким хорошим отцом, каким был ты.
Едва Изабель произнесла эти слова, она поняла, что в этом-то и заключается правда. В первые тринадцать лет ее жизни ее растил самый лучший отец, какого только можно пожелать.
Он смотрел на нее с такой надеждой, с такой любовью, что обручи гнева, сковавшие ее сердце, наконец-то ослабли. Она наклонилась и поцеловала огрубевшие костяшки его пальцев. Когда Изабель вновь посмотрела отцу в лицо, по морщинистым щекам его текли слезы.
Звонкий смех, раздавшийся от арочного входа в зал, отвлек ее.
— Они снова сбежали от няньки, — сообщил Стивен. Одного ребенка он нес, а другого вел за ручку. — Я нашел младшего в саду. Он ел землю, потому что ему так велела старшая сестрица. — Он кивнул на хихикающую девчушку, которая держала его за руку.
Их дочка Кейт улыбнулась озорной улыбкой, которая так походила на улыбку Стивена, что сердце Изабель сразу же растаяло. Божье наказание, а не ребенок! Но какая очаровашка!
Стивен осторожно поздоровался с тестем. Кейт же со всех ног бросилась к дедушке. В следующую минуту она уже тащила его к окну — показать что-то интересное.
— Ты рано вернулся, любимый, — сказала Изабель, когда Стивен опустился на скамью рядом с ней.
— Я беспокоился. — Он поцеловал ее в щеку. — Но, судя по тому, что твой отец не валяется с твоим же кинжалом в сердце, все прошло хорошо.
Она улыбнулась:
— Расскажи, как прошел твой день. Стивен поглаживал сына по голове.
— Наш скот не пострадал от разбойничьих набегов, а полям на пользу пошел вчерашний дождь.
— Кто бы мог подумать, что мой муж-вояка станет таким хозяйственным фермером и найдет в этом удовлетворение?! — Она ущипнула его за мускулистый бок: — Подозреваю, ты скоро растолстеешь.
Стивен наклонился так близко, что Изабель ухом ощущала его теплое дыхание.
— Когда мы останемся наедине, ты тоже получишь удовлетворение.
Изабель обернулась: Кейт завизжала от счастья. Увидев, что отец подбрасывает внучку в руках, Изабель почувствовала, как в груди истаяли последние остатки обиды.
Простив отца, она ощутила легкость и счастье. Она с улыбкой обернулась к Стивену. Он подмигнул ей:
— Как только твой отец уедет, мы запрем маленьких дикарей с бедной нянькой и…
Изабель засмеялась от счастья.
Примечания
1
Карл VI Безумный (1368–1422) — французский король.