За ночью рассвет (СИ) - Гордон Филадельфия
— Вам понравилось вино?
— Да, оно просто великолепно! Готов согласиться, что мое вино гораздо хуже этого. Хотя меня уверяли, что оно с лучших королевских виноградников!
— Я очень рада.
Они еще немного поговорили о достоинствах тех или иных сортов винограда, хотя Сильвия не очень хорошо в этом разбиралась. Но вспомнила истории о вине, рассказанные ей в детстве отцом.
— Вы сказали, сударыня, что ваших родителей уже нет в живых. Значит, кроме друзей вашего отца, за вами больше некому присматривать?
— А зачем за мной присматривать? Я уже не маленький ребенок, — возмутилась Сильвия.
— Простите меня, я не хотел вас обидеть, поверьте. Просто мне хотелось узнать, кто несет ответственность за вашу судьбу. Вот, если бы вы, например, решили выйти замуж….
Его лицо вдруг стало совершенно серьезным, он смотрел прямо в глаза Сильвии. Ее сердце сжалось. Святая дева, о чем он говорит? Неужели он… Так скоро?
— Совсем недавно мы говорили об этом с господином Лессаржем. Он считает, что мне давно пора подумать о замужестве и даже называл имена достойных женихов. Но я пока не обручена.
Ричард поднялся и, обойдя стол, подошел к Сильвии. Он смотрел на нее как никогда серьезно.:
— Могу я задать вам один вопрос, сударыня? Очень важный для меня.
Сильвия замерла, она уже знала, что сейчас последует, поэтому промолчала, боясь нарушить эту атмосферу, лишь кивнула в ответ.
— Вы сказали, что ни с кем не обручены. Значит ли это, что ваше сердце свободно?
— Да, сударь. — Сильвия почти не дышала. Неужели он хочет спросить ее…
— Сударыня, вы согласитесь стать моей женой?
И ни слова о чувствах! Неужели Ричард просто решил, что она подходящая партия и годится в матери его сыну? Она медлила с ответом. Тогда Ричард, каким-то образом догадавшись о причинах ее молчания, произнес:
— Сударыня, как только я впервые увидел вас, я понял, что вы необыкновенная девушка. Вы невероятно красивы, вы умны и образованны, не в пример многим дамам из высшего света. Любой мужчина посчитал бы за счастье видеть вас своей супругой. Сильвия, я…
Она не дала ему договорить, слишком близко были эти глаза, они притягивали ее как магниты. Сильвия больше не могла сдерживать себя и накрыла его губы поцелуем. То, с какой страстью отозвался Ричард на ее порыв, сказало больше всяких слов. Сильвии показалось, что их поцелуй длится целую вечность.
— Согласна, конечно, согласна, — прошептала она, все еще ощущая сладкий вкус его губ и теплоту рук, обвивающих ее талию. — «Я же люблю его». Сильвия поняла это в одну секунду, и теперь ей не страшно было в этом признаться. Ей не нужны были иные подтверждения чувств Ричарда, когда она снова ощутила пьянящий запах его волос, жар кожи и эти губы, целующие уголки ее глаз. Когда молодые люди снова обрели способность мыслить, Ричард нехотя выпустил девушку из объятий.
— Я буду счастлив, познакомиться с вашим опекуном и просить у него вашей руки.
— Сегодня же я напишу господину Лессаржу! Уверена, он будет за меня счастлив. Вряд ли он смог бы пожелать мне лучшей партии.
— Сильвия, я должен сказать вам нечто очень важное. Вы не все обо мне знаете. — На лицо Ричарда на мгновение набежала тень, но Сильвия успела это заметить.
— Вы пугаете меня, сударь. Не говорите так! Что я должна узнать о вас?
— Мое полное имя Ричард Александр Клермон граф де Ланье, — выдохнул он и пристально посмотрел на Сильвию.
— Граф де Ланье? Тот самый?
У Сильвии не находилось слов от неожиданности. Талантливый военный, герой недавней войны. Она столько слышала о нем. После нескольких удачных операций де Ланье был отмечен королем, затем был тяжело ранен и сейчас, как рассказывали в пансионе, был отправлен на заслуженный отдых.
— Этот факт может повлиять на ваше решение или решение вашего опекуна? — сказал де Ланье напряженным голосом.
— Но почему это должно на что-то влиять? Да каждая девушка мечтает попасть в высший свет.
— И вы? Вы тоже мечтали именно об этом?
— Только в самых смелых мечтах, но в них я никому не признавалась, — рассмеялась Сильвия.
Кажется, этот ответ заметно успокоил Ричарда, и он снова обнял девушку. У Сильвии же голова шла кругом: она не просто получила предложение руки и сердца, но ей сделал его сам граф де Ланье! И он любит ее!
Еда давно остыла, за окном стало темнеть, а они так и сидели, взявшись за руки. Сейчас, когда можно было говорить обо всем, разговаривать как раз не хотелось. Наконец Мария, которая уже несколько раз заглядывала в комнату и всем своим видом демонстрировала недовольство, осмелилась войти и спросить, не желают ли господа отведать еще чего-нибудь, или можно уже уносить закуски. Де Ланье, словно очнувшись от сладкого дурмана, поднялся:
— Уже поздно, мне пора. Я надеюсь увидеть вас завтра.
— С нетерпением буду ждать нашей встречи. И не смущаясь присутствия служанки, Сильвия жарко поцеловала мужчину. — До завтра.
Глава 6. Обрученные
Лессаржи приехали немедленно, как только получили записку от Сильвии. В ней она лишь написала, что просит срочно приехать всю семью, поскольку у нее есть неотложные радостные новости.
— Сильвия, что случилось? — Каролина кинулась Сильвии на шею и девушки закружились на месте. — Ты ничего не объяснила! Что за срочность?
— Каролина, ты не представляешь! Я выхожу замуж!
— Что ты сказала? Я не ослышалась? За кого? Когда? — посыпались вопросы со всех сторон.
— Сильвия! — Мощный голос господина Лессаржа перекрыл остальные. — Может быть, ты объяснишь, о чем идет речь?
— Конечно. Выслушайте меня, прошу вас. Мне сделал предложение один очень достойный человек. Это наш сосед, он дворянин старинного и богатого рода.
— Как его имя?
— Граф де Ланье, — тихо произнесла Сильвия.
Лессаржи онемели. Первой пришла в себя Каролина. — Тебе сделал предложение сам Ричард де Ланье? Ты станешь графиней? Как я за тебя рада! — И она бросилась обнимать Сильвию.
— Сильвия, ты не шутишь? Ты собираешься замуж за графа де Ланье?
— Господин де Ланье хочет просить у вас моей руки, ведь вы заменили мне родителей. Он живет здесь по соседству. Собственно, мы потому и познакомились.
— Насколько мне известно, Ричард де Ланье живет в столице, — произнесла госпожа Лессарж.
— Да, но в Альесе он купил дом. Вы слышали, что недавно граф был ранен, поэтому и решил отдохнуть здесь вдали от светской жизни. Позвольте, я позову его, он хотел бы лично засвидетельствовать вам свое почтение.
— Все это так странно, неожиданно. Когда вы познакомились?
— Чуть меньше двух недель назад.
— И он сделал тебе предложение? Так скоро?
— Да, это случилось вчера вечером. Госпожа Лессарж, господин Лессарж, Каролина, Ричард любит меня. Не думайте, что я хочу выйти за него замуж из корысти, я ведь не знала, что он де Ланье, он признался мне в этом лишь вчера. И рассказал, что у него есть ребенок. Если вы дадите согласие на наш брак, мы тотчас же поедем в его родовой замок, чтобы я познакомилась с его сыном.
— Можно подумать, что ты не выйдешь замуж и без нашего благословления, — проворчал господин Лессарж. — Ну, зови его, нехорошо заставлять ждать господина графа.
Сильвия немедленно послала Марию с запиской к Ричарду. Спустя четверть часа де Ланье стоял на пороге соседнего дома. Удивительно, но он волновался! Конечно, все это было простой данью традициям, ведь никто не посмел бы ему перечить, он обычно получал то, чего желал. Но была одна причина, по которой граф сам сомневался в том, что делал сейчас. Как случилось, что он влюбился в эту девушку? Сразу же, как только она появилась тогда в саду, испуганная, готовая бежать при малейшей опасности, такая хрупкая и одновременно сильная духом, Сильвия запала в его душу. И Ричард не понимал, почему судьба подарила ему эту встречу именно сейчас. Ну, хотя бы пару лет назад, хотя бы год! А теперь он может просто не успеть. Он видел, что и Сильвия неравнодушна к нему, поэтому все же решился действовать. Но действовать надо было стремительно. Отбросив все ненужные мысли, де Ланье постучал в дверь.