Джуд Деверо - Мститель
— Но, Джесс, наши споры с Англией не разрешатся за одну ночь. Что, если все это будет продолжаться годами? Если англичанам пришлют подкрепление и Мстителя поймают? Что, если он никогда не сможет открыто снять маску?
— Повторяю: я подожду. Когда-нибудь он придет ко мне, и я встречу его на пороге.
— Но у тебя впереди нет «когда-нибудь». Осталось всего четыре дня, и тебе придется выйти замуж.
— Я подожду.
Алекс раздраженно поднял глаза к небу.
— И что ты собираешься делать? Протянуть время до полуночи четвертого дня, и если он к тому времени не появится, закрыть глаза и ткнуть пальцем в первого попавшегося кандидата?
— Мне они не нужны! Все они хотят… хотят того же, что и мистер Клаймер. Я не могу так просто уйти и оставить детей. Кто будет кормить их и Элинор? Все эти люди не желают брать на себя заботу о моей семье. Им нужны свои дети, а не чужие.
— Я возьму детей, — тихо пообещал Алекс. — У меня в доме найдется место для них!
Джесс улыбнулась и сжала его руку.
— Ты очень добр, но я не могу принять твоего предложения. А вдруг Мститель окажется капитаном? Я уплыву, оставив детей тебе? И даже не смогу ничем помочь?
— Вместе с детьми я приму и тебя, — спокойно возразил он.
Она непонимающе уставилась на него:
— Мститель, я, дети, Элинор — и все будут жить вместе с тобой?! Это очень великодушно, Алекс, но… — Она вдруг умолкла и схватилась за голову. — Ты же не хочешь сказать…
— Ты могла бы выйти за меня, Джесс, — торжественно объявил он. — Я позабочусь о тебе, Элинор и о детях.
Джесс звонко рассмеялась:
— Ты?! О, Алекс, что за глупая шутка?! Мне нужен Мститель, а я получаю предложение от безвольной, ленивой оранжево-голубой водоросли! Ты определенно поднял мне настроение. А старый мистер Клаймер вообразил…
Она прикусила губу, посмотрев в лицо Алекса. Никогда еще она не видела такой ярости!
Он медленно поднялся.
— Алекс… — пробормотала она, — ты ведь шутил, верно?
Он повернулся к ней спиной и стал взбираться по крутому склону.
— Алекс! — окликнула она, но он не обернулся. Какая досада!
Джесс раздраженно расшвыривала ногой камешки и раковины на берегу, посылая во все стороны фонтаны песка. Опять она ранила чувства Алекса, хотя и ненамеренно! Элинор права: Алекс так много сделал для нее и семьи, и она многим ему обязана. Ему следовало бы отказать мягче, не обзывая его…
Ей не хотелось вспоминать, как именно она назвала Алекса.
Джесс надела шарф, собрала сети и рыбу и отправилась домой.
Не успела она пробраться сквозь приливную волну поклонников и собрать по пути все съедобные подарки: не дура же она в самом деле, чтобы отказываться от вкусной еды, — как Элинор набросилась на нее:
— Сюда заходил мистер Клаймер, и он был очень сердит.
— По-моему, это окорок, — пробормотала Джесс, изучая свертки. — А это конфеты для всех вас.
— Надеюсь, это будет продолжаться всегда, — мечтательно вздохнула Молли, сунув в рот человечка из кленового сахара.
— Не будет! — отрезала Элинор. — О, Джесс, ты должна поторопиться.
— Я знаю, кто мне нужен.
Элинор не ответила. Они долго спорили насчет Мстителя, и Элинор заявила, что Джесс давно пора быть практичной и забыть о романтике.
— Подумай о владельце «Молли Д.», — посоветовала она.
— Интересно, сколько ребятишек он возьмет с собой, когда отправится в плавание? — осведомилась Джесс, принимаясь сосать кусочек леденца. — И кроме того, у него чирей на подбородке.
Элинор назвала еще нескольких претендентов, но Джессика ухитрилась найти недостаток у каждого.
Элинор села у стола и схватилась за голову:
— Ну вот. Ты отказала всем, кого я знаю.
— И даже Алексу, — вставила Джесс, вспомнив его гневное лицо.
— Алексу? — Элинор резко вскинула голову. — Алекс сделал тебе предложение?
— Кажется, да. Хотел забрать всех детей, а заодно и меня.
— Что ты ответила ему, Джессика? — с неестественным спокойствием спросила Элинор.
Джессика состроила гримаску.
— Я же не знала, что он это всерьез. Боюсь, что посмеялась над ним. Завтра я извинюсь и откажу самым любезным образом. К тому же…
Элинор буквально взметнулась из-за стола.
— Что?! — завопила она. — Ты отказала Александру Монтгомери? Посмеялась над его предложением?
— Говорю же, я думала, он шутит. Понятия не имела, что это не так, пока не увидела его лица.
Элинор схватила сестру за руку и дернула на себя.
— Присмотри за детьми, Нат! — крикнула она и потащила протестующую Джесс на улицу, через толпу мужчин, раскинувших лагерь у их дома, через весь город, вверх по холму, к дому Монтгомери.
Алекс читал у себя в спальне. Против обыкновения он не встал, когда Элинор ворвалась в комнату, и даже не поднял глаз на Джессику.
— Я только сейчас услышала, какую глупость совершила моя сестра, — едва дыша, проговорила Элинор. — Она была так потрясена твоим великодушием, что не сразу сообразила, о чем идет речь.
Алекс продолжал смотреть в книгу.
— Элинор, я не имею ни малейшего представления, о чем ты толкуешь. Я просто спас мистрис Джессику от чересчур назойливого поклонника. Помню, что мы говорили о замужестве в общих чертах, но ни о чем определенном речи не шло.
— Пойдем отсюда, — пробормотала Джессика, отворачиваясь. Но Элинор прислонилась к двери.
— Александр, я знаю, она ответила грубостью, но такой уж у нее характер. Однако я уверена, что из нее выйдет прекрасная жена. Она сильная, крепкая, а иногда бывает и умна, хотя слишком горда и часто не к месту открывает рот, когда лучше было бы промолчать. Зато трудолюбива, и с ней у вас на столе всегда будет еда и…
— Я не мул и не рабочая лошадь, Элинор. И я ухожу.
Алекс развалился в кресле, наблюдая, как Элинор налегла всем телом на дверь, а Джесс дергает ручку.
— Сколько раз я видела, как она уходила ловить рыбу на рассвете и не останавливалась, пока не валилась с ног…
Алекс отложил книгу, сложил пальцы домиком и покачал головой:
— Для того, о чем ты толкуешь, годится пара быков, только быки не грубят и не огрызаются. Что еще я получу от этого брака, кроме рыбы на столе?
Джесс окинула обоих уничтожающим взглядом и попыталась оттолкнуть Элинор.
— Но с ней придут еще шесть усердных и бесплатных работников. Подумай только, они будут выполнять любое твое желание. Ты мог бы получить неплохой доход…
— Или разориться, стараясь прокормить такую ораву. Чем еще ты можешь меня привлечь? Какое-то приданое?
— Приданое?! — ахнула Джесс. — Если ты воображаешь…