KnigaRead.com/

Тейлор Джонс - Сияние любви

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Тейлор Джонс, "Сияние любви" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Брендан прочел вслух текст. Он звучал прекрасно, и Генриетта почувствовала, что еще сильнее впадает в транс. Глаза ее закрылись сами собой.

– Если он будет нежным, – продолжал объяснять Брендан, – если он будет заботливым любовником, то женщина не почувствует боли, только блаженство.

Генриетта молча показала на рисунок на противоположной странице.

– ...Секрет продолжительного удовольствия, – пояснил Брендан. По его голосу Генриетта догадалась, что он улыбался. – Занятие любовью не должно заканчиваться через несколько минут. Можно научиться сдерживать себя и продлять удовольствие сколько угодно.

Генриетта почувствовала, как с нее снимают очки.

– Тебе они не нужны, не сейчас.

Все еще стоя позади, Брендан провел пальцами по скулам, затем по шее Генриетты и положил руку ей на плечо.

По телу пробежала мелкая дрожь, и Генриетта вдруг осознала, что хочет, чтобы он прикасался к ней еще и еще. Брендан обвил ее за талию рукой и теснее прижал к себе.

Ей казалось, что она даже слышит биение его сердца.

– Этот рисунок, – прошептал он так тихо, что его почти не было слышно, —знаешь, что изображает?

Генриетта сделала над собой усилие и отрицательно покачала головой.

– Это совет мужчинам, которые занимаются любовью с молодой женщиной в первый раз. Он должен быть заботливым, нежным и не торопиться. Всегда быть щедрым. Поговорка гласит, что первое впечатление – это последнее впечатление, так что он должен быть хорошим учителем.

Брендан раздвинул мантилью на груди Генриетты и стал ласкать тонкий батист лифа, ощущая под рукой плавные изгибы ее груди. Наклонившись, он поцеловал Генриетту в шею. Она инстинктивно наклонила голову и схватила его за руки, как будто он был единственным, что связывало ее с реальностью, поскольку чувствовала, что улетает куда-то, как семена одуванчика, уносимые ветром. Земля, казалось, уплывала из-под ног, глаза закрылись сами собой. Генриетта повернулась к Брендану лицом и, когда их тела прижались друг к другу, почувствовала, что наконец-то стала целым существом после стольких лет жизни, когда она и не подозревала, что ей чего-то не хватает. Если бы она могла навсегда прижаться к его широкой и твердой груди, остаться в объятии его теплых и сильных рук, ей уже никогда не нужно было бы чего-либо бояться. Ни отца, ни Туакера.

– Где ты? – прошептал Брендан, беря ее лицо в руки и поднимая его вверх. Генриетта с трудом открыла глаза и устремила взгляд на Брендана.

В сумеречном свете, пробивавшемся сквозь окна, его глаза слабо мерцали. Должно быть, Генриетта выглядела смешной, стоя с раскрытым ртом, поскольку Брендан улыбнулся. Глаза его засияли ярче.

– Дорогая Генриетта, – проговорил он, прижимая ее голову к своей груди и зарываясь лицом в ее волосы. Они были такие мягкие, как шелковые нити, и пахли клеверным медом. – Когда-то я пообещал тебе, что устанавливать правила в этой игре между нами будешь ты. – Брендан провел рукой вверх-вниз по изящному изгибу ее позвоночника. – Так что теперь я спрашиваю тебя. – Он слегка отодвинулся от Генриетты и посмотрел ей прямо в глаза. – Хочешь ли ты обладать мной? Как женщина обладает мужчиной?

Генриетта внезапно показалась Брендану такой маленькой и беззащитной. Он был почти уверен, что она откажет ему.

Но Генриетта лишь молча сняла одну из перчаток, бросила ее на пол, затем медленно подняла руку и прикоснулась к шраму на щеке Брендана.

Он зажмурил глаза и тихо простонал. Ее прикосновения действовали как исцеляющий бальзам или луч солнечного света.

– Ты нужна мне. – Голос Брендана дрожал от волнения. Он стиснул в ладони локон Генриетты. – Ты хочешь обладать мной?

Генриетта едва заметно кивнула.

Брендан резко подхватил ее на руки и понес к дивану, стоявшему у камина. Положив ее на подушки, он торопливо скинул с себя пиджак, стянул галстук, рубашку и бросил все это на пол.

Генриетта наблюдала за ним как завороженная, чувствуя, что в этот момент не способна трезво мыслить. Действо, разворачивающееся перед ней, очень отвлекало. Грудь Брендана была большой и широкой, дорожка золотистых волосков спускалась вниз по упругому животу.

– Встань передо мной, – скомандовал он, и Генриетта почувствовала, что не может его ослушаться. И что самое странное, ей было приятно повиноваться мужчине.

Она встала, и Брендан не спеша раздел ее. Сначала он расстегнул и отбросил в сторону мантилью, затем занялся крючками на платье. Он делал это так медленно, словно давал Генриетте время одуматься. Но ей хотелось быть c Бренданом, хотелось, чтобы он ласкал ее, прикасаясь вот так – нежно и не спеша.

Платье наконец упало на пол. Вскоре и нижняя юбка последовала за ним.

– Как получилось, что еще ни один мужчина не обладал тобой? – тихо спросил Брендан, расшнуровывая полуботинки, надетые на Генриетте, будто она была маленькой девочкой. – Ты превосходна, – восхищенно произнес он, увидев ее длинные стройные ноги. – Привычным движением он стянул с нее чулки и подвязки. Почувствовав прикосновение его рук на ее бедрах, Генриетта вздрогнула.

Брендан встал и, развязав завязки на корсете, снял и его. Остановившись на мгновение, он восхищенно взглянул на ее грудь, затем осторожно опустил Генриетту на диван.

Нахмурившись, он провел пальцем по красным отметинам, оставленным корсетом на груди.

– Как бы я хотел изрубить эту штуку своим мечом, – проговорил он гневно. – Только посмотри, что она с тобой сделала.

Чары разрушились. Генриетта рассмеялась, обхватила Брендана руками за шею и запустила пальцы в его волосы.

– Научи меня, – прошептала она.

Брендан встал перед Генриеттой на колени, взял ее руку и положил на свою плоть, которая вздыбилась у него в штанах.

– Видишь, что ты делаешь со мной?

Генриетта хитро улыбнулась, обнажив свои маленькие жемчужные зубки:

– Я это сделала?

Брендан посмотрел на нее сверху вниз и ухмыльнулся:

– Древние предлагали употреблять в пищу воробьиные яйца, сваренные с медом и очищенным маслом.

Генриетта шутливо поморщилась:

– Не очень аппетитно, по-моему.

Брендан слегка пожал плечами.

– К счастью, у меня есть ты. И мне это не нужно. – Наклонившись, он вдохнул пьянящий аромат, исходивший от Генриетты, и накрыл ее губы своими.

Никогда еще он не обладал женщиной столь чувственной и страстной, столь естественной.

Он оторвался от ее губ и опустился ниже по ложбинке между ее грудей, затем осторожно взял в рот сосок и слегка сжал его зубами. Генриетта удивленно взвизгнула.

– А ты знаешь, – пробормотал Брендан, – в «Камасутре» сказано, что существует более сорока видов поцелуев...

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*