Александр Дюма - Сальватор
«Раздумья» — см. примеч. к ч. 1, гл. XXI.
Виньи, Альфред Виктор, граф де (1797–1863) — французский поэт, писатель-романтик и переводчик, автор исторических романов и драм, идеализирующих прошлое французского дворянства. Первое издание его сборника «Поэмы» вышло в свет в Париже в 1822 г.; издание второго сборника «Древние и современные поэмы» было выпущено там же в 1826 г.
… в стиле Людовика XV… — Так часто называют развитое рококо (см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 4, гл. I).
Людовик XV — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 3, гл. IV.
… свернутые в трубку ассигнаты. — Ассигнаты — французские бумажные деньги периода Революции; первоначально были выпущены в 1789 г. в качестве государственных ценных бумаг, но быстро превратились в обычное средство платежа. Несмотря на обеспечение национальными имуществами — землями, конфискованными у дворян-эмигрантов и духовенства, — курс ассигнатов непрерывно падал, а их эмиссия росла. Выпуск их был прекращен в начале 1796 г.
Су — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. I.
… времен Людовика XIII. — См. «Парижские могикане», примеч. к ч. 4, гл. XII.
Тюрбо — рыба из семейства камбаловых; водится в Атлантическом океане и Средиземном море; высоко ценится своими вкусовыми качествами.
Шоколад — здесь имеется в виду жидкий шоколад, напиток, модный во Франции, славившейся умелым его приготовлением.
… Лучший сотерн к устрицам… — Сотерн — название нескольких сортов столовых белых вин из группы бордоских, производимых близ города Сотерн в департаменте Жиронда на юге Франции.
… лучший бон к остальным блюдам. — Бон — красное вино из группы бургундских, производимое близ города Бон в департаменте Кот д’Ор.
VI… Может, подпись Гара́ ненастоящая? — См. примеч. к ч. 2, гл. XXXIV.
… ими управляли на манер Домона два жокея… — Домон — герцог Луи Мария Селест д’Омон (1762–1831) — французский аристократ; ввел в моду особую щегольскую упряжь, названную его именем.
… будучи приверженцем системы Галля и Лафатера… — Галль — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 4, гл. X.
Лафатер, Иоганн Каспар (1741–1801) — швейцарский писатель, автор нескольких популярных в XVIII–XIX вв. сочинений по физиогномике (учении об определении характера человека по чертам его лица и форме тела), которую он пытался сочетать с научным наблюдением над природой.
… он попросил, чтобы вечером ему прочли «Гвельфов и гибеллинов»… — См. примеч. к ч. 2, гл. XIX.
… трагедия «Женевьева Брабантская», впервые поставленная в театре Одеон четырнадцатого брюмера шестого года Республики, написана мной в соавторстве с гражданином Сесилем. — «“Женевьева Брабантская” — пьеса французского драматурга Сесиля (1770–1804); с громадным успехом была представлена в 1797 г.; в следующем году была издана в Париже под названием «“Женевьева Брабантская”, трагедия в трех актах и в стихах».
Героиня трагедии — Женевьева (Гановефа) Брабантская (VIII в.), супруга франкского вельможи Зигфрида; по преданию, была приговорена к смерти по ложному обвинению в супружеской неверности, но спаслась и жила с сыном в пещере в лесу, пока муж не нашел ее и не вернул домой.
Одеон — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 3, гл. XXVI.
Дата постановки указана по революционному календарю, принятому Конвентом 25 октября 1793 г. Согласно этому календарю, отсчет времени начинался с 22 сентября 1792 г., дня основания Республики. Год делился на 12 месяцев по 30 дней и 5 (в високосный год — 6) дополнительных дней, отводившихся для народных торжеств. Названия месяцев отражали характер соответсвующего времени года. В 1806 г., во время царствования Наполеона I, революционный календарь был отменен.
Брюмер — см. примеч. к ч. 2, гл. XXVII.
VIIЦерковь Сен-Жермен-де-Пре — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 4, гл. XII.
… опустошив оранжереи Люксембургского дворца и Ботанического сада. — Оранжереи Люксембургского дворца (см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. XXXVIII) располагались в дворцовом саду, разбитом с южной стороны главного здания.
Ботанический сад — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. XXVIII.
… Кармелиту прослушал в их особняке г-н Состен де Ларошфуко… — Состен де Ларошфуко — маркиз, герцог Дудовиль (1785–1864), представитель боковой ветви герцогов де Ларошфуко, во время Реставрации один из вождей ультрароялистов; некоторое время (1824–1827) был директором департамента изящных искусств.
… ягода, чье имя носила Фрагола… — См. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. IX.
… словно ундина, увидевшая свое отражение в озере… — См. «Парижские могикане», примеч. к ч. 2, гл. LIII.
Улица Новых Афин — см. примеч. к ч. 2, гл. XXXV.
… решено было поужинать у Легриеля в Сен-Клу. — Ресторан Легриеля помещался у входа в нижний парк дворца Сен-Клу (см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. XXXVIII).
… Софи Арну отвечает за госпожу Дюбарри! — Арну, Софи (1744–1803) — известная певица парижской Оперы; пользовалась большим успехом в высшем свете благодаря своей красоте и необыкновенному голосу; славилась также своими шутками и острыми словечками, хотя не все они были вполне пристойны; была известна как женщина не слишком строгих нравов, потому Дюма и ставит ее в один ряд с госпожой Дюбарри (см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. XXXV).
Улица Ла Брюйера — находится в северной, во время действия романа окраинной части тогдашнего Парижа; проложена в 1824 г.; названа в честь философа и моралиста Жана Ла Брюйера (1645–1696).
… Соломон сказал, что только три вещи в мире не оставляют следов… — См. «Парижские могикане», примеч. к ч. 3, гл. XXXIII.
VIII… В новый кабинет министров войдут господин де Мартиньяк, господин Порталис, господин де Ко, господин Руа. — Мартиньяк — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 3, гл. III.
Порталис — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 4, гл. XXXVI.
Ко де Блакто, Луи Виктор, виконт (ок. 1792–1845) — французский генерал, член Палаты депутатов, в 1828–1829 гг. военный министр; выйдя в отставку, отошел от активной деятельности.
Руа, Антуан, граф (1764–1847) — французский финансист и государственный деятель, министр финансов в 1819, 1821 и в 1828–1829 гг.