KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Вирджиния Нильсен Вирджиния Нильсен - На руинах «Колдовства»

Вирджиния Нильсен Вирджиния Нильсен - На руинах «Колдовства»

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Вирджиния Нильсен Вирджиния Нильсен, "На руинах «Колдовства»" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Мадемуазель Арчер! Как чудесно снова видеть вас.

Она отвела взгляд от грустных глаз Ариста и обнаружила рядом с собой месье Отиса. Художник сиял, его глаза сверкали от удовольствия.

— Добрый вечер, месье, — она скрыла свое уныние.

Ей было неловко от того, что она знала истинную причину его пребывания на Юге. И это знание заставило бы всех гостей в салоне мадам Дюваль презирать его, а многих — желать его смерти. Она выдавила улыбку.

— Вы были на скачках после нашей встречи?

— О да. Я снова рисовал и делал ставки, — он рассмеялся. — Не с такой прибылью, боюсь. Я не выиграл столько, сколько вы выиграли для меня с вашим арабским красавцем.

— Вы знаете друг друга? — Мадам Дюваль появилась рядом с Симоной. — Я собиралась познакомить вас с моим особым гостем, Симона.

— Да, мы встречались. Мы недавно провели день на скачках.

— Неужели! Вы знаете, что он — знаменитый художник?

— О да, месье Отис сделал прекрасный набросок моего Проказника… победившего в своем заезде, мадам.

Улыбка мадам стала слегка вынужденной.

— Вы теперь еще и в скачках участвуете?

— Нет. Проказник был представлен своим хозяином, но он родился в моей конюшне, и я растила его до года и уже тогда знала, что он быстр и очень силен. Я просто хотела увидеть, как он бежит.

— Прекрасное животное, — подтвердил художник.

— И пробежал великолепно.

Глаза мадам Дюваль потускнели, как часто случалось, когда Симона начинала говорить о своих лошадях.

Тони как-то спросила ее: «Почему ты говоришь „моя конюшня“? Почему не сказать просто „конюшня Беллемонта“?», когда Симона пожаловалась на реакцию женщин на ее страсть к выращиванию лошадей. Но Симона возразила, что гордится своими арабскими скакунами и не откажется от них — пусть даже и на словах — в обмен на одобрение общества.

— Я так рада, что вы пришли, — туманно сказала мадам Дюваль и, обращаясь куда-то в пространство между Симоной и художником, прошла дальше. Ее любопытство из-за удивительной просьбы Элен усилилось, но она считала, что должна просто держать Симону Арчер и месье Бруно подальше друг от друга, и, поздравляя себя с собственной ловкостью, решила подслушивать все разговоры этой троицы.

Симона улыбнулась месье Отису и сказала:

— Я закажу рамку для вашего рисунка и повешу его в своей комнате в Беллемонте.

Она была рада, что может поговорить о его рисунках за аперитивом, потому что слова Чичеро о нем звенели в ее ушах, смешивая все мысли. И она все время чувствовала, что Арист следит за ними из другого конца комнаты.

Когда объявили обед, месье предложил ей руку. В столовой свечи огромной люстры отбрасывали мягкий свет на длинный обеденный стол, китайский шкаф и буфет, около которого стояли слуги, готовые обслуживать их. Симону усадили между «особым гостем» мадам Дюваль и месье Клерио, неженатым другом Алекса, вежливо поздоровавшимся с нею и повернувшимся затем к женщине, сидевшей слева от него.

Арист сидел справа от хозяйки, напротив и на некотором расстоянии от Симоны. Его часто останавливающийся на ней грустный взгляд заставлял ее нервничать. Желая оказаться в любом другом месте… нет, на Золотой Девочке в раннем утреннем сумраке пустынной дороги, Симона подняла свой бокал, чтобы выпить за тост, которого не слышала из-за непрестанного гула в голове.

В дальнем конце столовой два высоких окна открывались во внутренний двор, где весело журчал маленький фонтан, и подвешенные корзины, полные цветов, наполняли ароматом все вокруг. Месье Отиса спросили о его работе, и Симона прислушалась.

— Каких птиц вы нашли? — спросила мадам Дюваль.

— Вчера я рисовал араму в мелководье болота. Эта пленительная птица, как считают орнитологи, является потомком очень древнего вида журавлей.

— Вы рисуете на болоте? — спросила женщина справа от него.

— Да, мадам. Я рисую на болотах, в полях и в лесах плантаций, которые посещаю. Я нахожу птиц в различных местах обитания.

Кто-то спросил:

— Но как вы узнаете, куда идти, чтобы найти нужных птиц?

— Когда я прибываю на новую плантацию, — объяснил он, — я разговариваю с рабами и выбираю в проводники такого, который кажется более умным, чем остальные. Я обнаружил, что рабы очень наблюдательны по отношению к природе.

— Ну конечно, — сказала мадам Дюваль. — Ведь это их среда обитания.

Симоне стало интересно, как месье Отис ответит на это замечание, но он безразлично сказал:

— Пока этот прием отлично срабатывал.

«И сколько рабов, „более умных, чем остальные“, окажутся среди беглецов? — подумала Симона. — Наверняка этот привычный порядок скоро заметят. Неужели месье Отис этого не понимает? Знает ли он, что подвергает риску свою жизнь среди вспыльчивых плантаторов, уже приведенных в ярость нападками на их образ жизни?» Она испытывала непреодолимое желание предупредить его.

После обеда некоторые мужчины удалились в библиотеку поиграть в вист, а дамы вернулись в гостиную поговорить о детях и проблемах с домашними рабами. Симона вышла во дворик, где маленькая группа мужчин и женщин собралась вокруг художника. Она не присоединилась к ним, а пошла посмотреть на фонтан, искрящийся в свете звезд и лунного полумесяца.

— Кажется, вы подружились с нашим талантливым гостем с Севера? — произнес Арист у ее уха.

Испуганная, она повернулась к нему:

— Он не только талантлив, но и очарователен.

— Истинная правда! Я видел вас с ним на скачках.

Его тон сбил ее с толку.

— Вы были там с мадам де Ларж.

— Да.

Они молчали, глядя друг на друга. Под его глазами были темные круги, и ей показалось, что его рот напряжен. К ее крайнему изумлению, она услышала собственные слова:

— Месье, вы нездоровы?

— Я не могу спать, — тихо сказал он. — Я постоянно думаю о вас. Мне кажется, я в вас влюбляюсь.

Она удивленно подняла глаза, и то, что увидела в его взгляде, вызвало в ней слабость. В его глазах была мольба и страстное желание. Она почувствовала, как рушатся ее укрепления, и знала, что должна немедленно расстаться с ним.

— Пожалуйста, извините меня, месье, — прошептала она и отступила от него, но Арист схватил ее за руку и потянул за фонтан.

Все еще не отпуская ее, он пылко сказал:

— Вы не сбежите, Симона. Я должен знать. Вы не сводите глаз с месье Отиса. Это он стоит между нами? Вы предпочитаете его, потому что он не владеет рабами?

Плеск падающей воды в фонтане, обычно такой приятный фон, сейчас скрежетал по ее нервам. Она, должно быть, сошла с ума, когда позволила себе проявить свои истинные чувства к рабству в тот день.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*