KnigaRead.com/

Пенелопа Стрэттон - Любовь по расчету

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Пенелопа Стрэттон, "Любовь по расчету" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Тут заговорил отец Дансфорд.

— По-вашему, такой «молодой человек» может рассчитывать на брак с достойной девушкой? Человек, который тратит чужие деньги на женщин легкого поведения? Мы приехали к вам, чтобы сообщить, что моя дочь все же убедила меня дать согласие на ваш брак, но после всего, что я видел, ничто не заставит меня отдать вам руку моей дочери.

— Отец, едем домой, — взмолилась Софи.

— Пойдем, дорогая. Нам здесь делать нечего. — Викарий обнял дочь, и они вышли.


В последующие дни над аббатством Чартридж сгущались тучи. Никто уже не сомневался, что решение Софи окончательно. Сколь чувствительна ни была эта девушка, характер у нее был отцовский. Она была способна выстоять перед лицом любого несчастья, даже такого страшного, как потеря любви.

Берти ходил по дому словно тень. Он так неожиданно обрел и так быстро утратил свой шанс на счастливую супружескую жизнь… Однажды, гуляя по саду, Дианта застала его сидящим на бревне в глубокой задумчивости. Казалось, он не замечал ничего вокруг. Сначала Берти даже не услышал шагов кузины, а потом рассеянно посмотрел на нее.

— Берти, дорогой, сидеть в саду уже холодно, — умоляюще произнесла Дианта. — Это так на вас не похоже!

— Я сам на себя не похож, — ответил он печально. — Я очень изменился, стал совсем другим человеком. И это сделала со мной Софи. С ней я… стал лучше. И так было бы всегда, если бы она оставалась со мной. Теперь, когда прошлое напомнило о себе так неожиданно, мне кажется, что все те глупые поступки совершал не я, что это было не со мной… — Он схватился руками за голову.

Дианта наблюдала за ним с сочувствием, но ничем не могла помочь. Берти молчал. Кузина нежно прикоснулась к его плечу, но он не отозвался. Домой графиня вернулась одна.

Утром она застала Джорджа за чтением спортивных новостей. Когда она рассказала ему о Берти, он только с сочувствием покачал головой.

— Плохи дела, — произнес Джордж. — Такая женщина способна сломать мужчине жизнь.

Дианта улыбнулась.

— Дорогой Джордж, вы уже рассуждаете как взрослый мужчина.

— Так и есть, — озадаченно сказал он. — Наверное, потому, что я счастлив в браке.

— Я тоже очень счастлива, — с негодованием сказала Дианта, — а Рекс, между тем, все никак не хочет взрослеть.

Джордж усмехнулся.

— И никогда не сможет. Лучшее, что он смог сделать, это жениться на вас. По крайней мере, он никогда…

Дианта в удивлении подняла брови.

— Уж не хотите ли вы сказать, что в прошлом у него была своя Сидония Темплтон? Смею предположить, он поступил с ней весьма жестоко.

— Это было очень давно, — произнес Джордж растерянно.

— Ну, тогда не случится ничего страшного, если вы мне об этом расскажете.

Джордж молчал.

— Или я спрошу у Рекса сама, — предложила Дианта.

— Послушайте, — взволнованно сказал Джордж, — не подавайте даже виду, что вам что-то известно.

— Ну, если вы мне все расскажете, надобности обращаться к мужу у меня не будет, — благоразумно заметила графиня. — И что же, та дама была похожа на Сидонию?

— В некоторой степени. Я видел ее лишь однажды. Ее звали леди Бартлетт, и она считалась весьма неприступной. Рекс влюбился в нее до безумия. Я никогда не видел его таким… — Джордж вдруг понял, с кем говорит, осекся и покраснел.

— Все в порядке, — успокоила его Дианта. — Как вы сказали, это было давно. — Сердце ее учащенно забилась. Она поняла, что должна узнать всю правду во что бы то ни стало. — Лорд Бартлетт шантажировал Рекса? — непринужденно поинтересовалась она.

— Нет, что вы! Рекс знал, что она замужем. Он платонически любил ее, боготворил, но никогда не пытался…

— Стать ее любовником? — закончила фразу Дианта.

— Именно так. Думаю, он был настолько осторожен, что никто, кроме меня, не догадывался о его чувстве.

— Как трогательно, — запинаясь, проговорила Дианта. — И чем же все закончилось?

— Иногда он писал ей стихи. Однажды ночью Рекс пробрался к ней в дом. Ее муж был в отъезде, а дама сердца, по расчету Рекса, должна была отправиться в театр. Он просто хотел оставить рукопись у нее на подушке. Тайком проскользнув в дом, он поднялся на второй этаж и тихо вошел в спальню.

— И? — дрожащим голосом нетерпеливо спросила Дианта, поскольку Джордж почему-то замолчал.

— Она была у себя. Только не одна. С ней был мужчина.

— Не муж, я полагаю?

— Нет.

Дианта попыталась улыбнуться.

— Вы имеете в виду, он поймал их на месте преступления?

— Что? Нет. Они были в постели.

Она глубоко вздохнула.

— Это одно и то же.

— Они были в постели. А ведь Рекс просто боготворил ее, — грустно сказал Джордж, — боготворил и поклонялся… А она в это время…

— А она вовсе не была целомудренна. И что же он сделал?

— Вышел из комнаты и как можно тише закрыл за собой дверь. Было темно, так что двое в спальне ни о чем не догадались. Уже после Рекс узнал, что лорд Бартлетт в тот же вечер приехал домой и застал супругу с любовником. Он вызвал негодяя на дуэль и застрелил его. Вскоре Бартлетты покинули страну. Рекс никогда больше ее не видел. Можете себе представить, как он страдал.

— Да, могу, — медленно произнесла Дианта.

Щеки Джорджа порозовели от смущения.

— Дианта, мне не следовало рассказывать вам все это. Если только Рекс узнает… он сотрет меня в порошок. Вы не скажете…

— Нет, он никогда не узнает, что вы рассказали мне об этом. Никогда.

К счастью, мужа не было дома, и она опрометью бросилась в свою комнату, чтобы обдумать услышанное. Заперев дверь, Дианта прислонилась к ней, пытаясь укротить бурю эмоций, которая поглотила ее. Теперь многое становилось понятным, включая тот странный взгляд Рекса на балу, когда он вскользь обронил, что презирает женщин. Его холодность была всего лишь маской. В душе Рекс оставался мальчишкой, обожаемый кумир которого высмеял его чувства и предал его. И теперь Дианта понимала, почему муж никогда и словом не обмолвился об этой истории.

Графиня дрожала и сжимала пальцы, чтобы хоть как-то успокоиться. Какое это теперь имело для нее значение? Она вышла замуж по расчету за человека, который любил ее не больше, чем она его. Это была взаимовыгодная сделка, и они соблюдали все условия. Ей не на что было жаловаться.

— Мне все равно, — пробормотала Дианта. — Почему это должно меня волновать? Это было так давно. Я, должно быть, выгляжу смешной. Рекс был еще так молод и неопытен… Теперь нас это не касается.

Однако жестокая ревность терзала ее. Когда-то Рекс питал к женщине нежные чувства. Когда-то любовь жила в его сердце… Острая боль родилась в душе Дианты. Она пыталась побороть ее добрым испытанным способом, призвав на помощь здравый смысл и благоразумие. Но все было напрасно. И уже не имело никакого значения, что это случилось давным-давно. Рекс обожал женщину, и она уничтожила его. Все, что от него осталось, — это оболочка человека, которая могла ходить и говорить, но которая уже никогда не сможет любить.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*