Лиза Бингэм - Сладкий флирт
Заменив шпильки на привычную заколку в виде ножа, Лиза, нахмурившись, вышла из комнаты и пошла к курятнику.
Но задний двор был совершенно пуст.
— Крокет! — крикнула она, но ответа не последовало.
Ледяная волна страха охватила ее. А вдруг солдаты поскакали за ней? А вдруг схватили уже всех? Нет!
Лиза развернулась и побежала к дому. И в это же мгновение услышала топот приближающихся копыт.
Сдерживая волнение, Лиза побежала еще быстрее, стремясь перехватить всадника до того, как он приблизится к дому. Обежав дом, она увидела наездника и сразу же узнала его. Это был тот офицер, который провел ее к секретарю, только теперь на нем не было куртки с нашивками.
Мужчина остановил коня и, слегка коснувшись двумя пальцами шляпы, произнес:
— Мэм, не могли бы вы мне сказать, где вы видели того человека?
— Какого человека?
— Мика Сент-Чарльза.
Бин показал Лизе листок с изображением Мика, который она уже видела в городе.
Она махнула рукой вдаль, по направлению к лесу.
— Это было там. Миль пять отсюда или даже побольше.
— Он шел пешком?
Лиза хотела сказать «нет», но потом подумала, что это будет звучать не очень правдоподобно.
— Да, пешком.
— В какую сторону он направлялся?
— На юг.
Офицер слегка нахмурился.
— Не могли бы вы мне сказать, в каком он был состоянии? Это помогло бы мне определить, как далеко он ушел.
— Я точно не знаю. По-моему, он был достаточно бодр.
Офицер не двигался и ничего не говорил. Он пытливо смотрел на Лизу, словно у нее на лбу было написано слово «лгунья».
— Лиза?
Это был Крокет. Лиза вздохнула с облегчением, но потом испугалась еще больше. Если он сейчас назовет имя Мика или как-то проболтается, то Мика можно считать мертвым.
— Я вам очень признательна, что вы решили проверить этот случай, майор.
— Капитан, — поправил он.
— Я очень беспокоилась, что никто не отнесется к моим словам серьезно. Я вам очень благодарна.
Капитан кивнул, и, взглянув на Крокета, спросил:
— Это тот самый ваш брат, с которым вы собирали ягоды?
Крокет удивленно поднял бровь.
— Нет! Нет, это не он. То был другой мой брат, Оскар. Он совсем еще ребенок. Ему только пять лет.
— Тогда, я думаю, он не сможет нам помочь.
— Ну, конечно, он слишком мал.
— Хорошо, мэм, благодарю вас, — сказал капитан и, снова дотронувшись до шляпы, ускакал. Крокет подождал, когда затихнет стук копыт, и спросил:
— Собирали ягоды?
— Это не твое дело, Крокет. Где мальчики? Вы меня до смерти напугали. Куда вы все подевались?
Крокет молчал.
— Что случилось? — спросила Лиза. Страх снова вернулся к ней.
— Они напоили его.
— Кто напоил кого?
— Бриджер, Левис, Кларк и Джонни. Они залезли на чердак и достали сумку с медикаментами.
Аптечка Салли. Черт подери! Почему же она не вспомнила о ней, когда Мик болел?
— Они положили в стакан штук шесть таблеток, налили туда примерно полпузырька настойки опия и дали выпить Мику. Теперь он без сознания.
— Что?! — Лиза уже направлялась к дому. — Но зачем?
— Они пытаются защитить тебя.
— Защитить меня? От кого?
— От него. Черт подери, Лиза, разве ты не видишь, что здесь происходит? Он положил на тебя глаз. И мне это совсем не нравится. Ты должна была выйти замуж за Билла.
— Билл мертв.
— Но ты можешь найти кого-нибудь еще, кто позаботится о тебе.
— К твоему сведению, мне не нужен никто. Я могу сама о себе позаботиться. — Она подошла к Крокету и приставила палец к его груди. — Может быть, это ускользнуло от твоего внимания, но я взрослый человек. Возможно, до войны я была еще почти ребенком, но сейчас я взрослая женщина. И не желаю, чтобы мне указывали, что делать.
Лиза сразу же пожалела об этой вспышке. Крокет просто сказал о том, что волнуется за нее, а она на него накричала.
— Он в сарае, — сказал Крокет после долгого, неловкого молчания и ушел. В эту минуту Лиза чувствовала себя очень гадкой.
Глава 14
Лиза смотрела на мужчину, лежавшего в кровати ее родителей. Братья почти полчаса тащили Мика сюда, сначала на игрушечной тележке близнецов, потом на руках. Она отвернулась от Мика и гневно взглянула на них.
— Что вы с ним сделали?
У мальчиков был виноватый вид, но они ни в чем не признавались. Мик лежал посередине кровати, бледный, с капельками пота на лбу.
— Так. Значит, он сам это сделал с собой?
— Может быть, у него снова началась лихорадка? — предположил Левис, и Лиза посмотрела на брата ледяным взглядом.
— Это не лихорадка, и мы все это прекрасно знаем. Кто это сделал? Отвечайте, или, клянусь вам, я запру вас всех в дровяном сарае до тех пор, пока вы не поумнеете.
Ее угроза подействовала на ребят, и они начали говорить сразу все вместе.
— Бун нашел настойку опия.
— Бриджер добавил ее в воду…
— А Левис дал ее ему…
— Нет, это был Кларк…
— И Джонни подсыпал что-то!
Когда братья закончили кричать, Лиза сердито посмотрела на них. Похоже, что только Крокет и Оскар не принимали в этом участия.
— Как вы могли? — вырвалось у нее.
— Он хочет забрать тебя от нас! — выкрикнул Бриджер, но Лиза сразу поняла, что и все остальные разделяют его страх.
— Забрать меня? — повторила она в недоумении.
Они зашевелились, и все разом посмотрели на Буна, безмолвно выбирая этого застенчивого мальчика в очках своим оратором.
— Мы знаем, как сильно вы нравитесь друг другу — начал Бун.
Лиза почувствовала, как краска медленно разливается по щекам, но сейчас она не хотела об этом думать.
— Мы знаем, что он скоро попросит тебя стать его женой. Это только вопрос времени.
— Да, это так, — вставил Бриджер, — ведь мы все знаем, какая ты замечательная.
Лиза почувствовала в горле комок.
— Мы старались сделать все, чтобы он убрался отсюда. Но мы не можем позволить ему забрать тебя с собой. Мы не хотим остаться одни.
Комок в горле мешал Лизе говорить. Она опустилась на сундук, стоящий в ногах кровати, и протянула к братьям руки.
— Неужели вы могли подумать, что я брошу вас?
Младшие братья бросились к ней в объятия. Крокет и Бун остались стоять, но она видела, с каким облегчением оба вздохнули.
— Это мой дом. Вы моя семья. Я никогда не покину вас.
— Ты обещаешь? — прошептал Джонки, смотря на нее снизу глазами, полными слез.
У Лизы тоже слезы навернулись на глаза.
— Обещаю, — сказала она, обнимая их и точно зная, что никогда не нарушит этого обещания. Даже если из-за этого ей придется потерять человека, который лежал сейчас без сознания на кровати. Человека, которому принадлежало ее сердце.