KnigaRead.com/

Донна Флетчер - Соблазнительная сделка

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Донна Флетчер, "Соблазнительная сделка" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– А что, если ничего не выйдет?

– Мой сын будет в Америке, и его воспитает мой брат.

Сара покачала головой:

– Просто не верится! Неужели ты можешь быть таким эгоистом и глупцом?

Каллен нахмурился:

– Я не эгоист и не глупец. Я сделаю то, что считаю правильным.

Сара натянула поводья, чтобы лошадь остановилась.

– Ты думаешь, Алэна одобрила бы твои действия? Вряд ли. Она хотела, чтобы Александра воспитывал ты – его отец.

Каллен не мог не отметить, какой красивой становилась Сара, когда сердилась и начинала спорить. Щеки становились пунцовыми, глаза блестели, как поверхность искрящегося на солнце озера, вея ее осанка говорила о решимости и храбрости. Эта необыкновенная женщина сумела каким-то образом и помимо его воли найти дорогу к его сердцу.

Эта мысль рассердила его, и он крикнул довольно зло:

– Откуда ты знаешь, что захотела бы Алэна?!

Но Сара не сдавалась.

– Любая женщина, если она чего-то стоит, стремится защитить своего мужа и свое дитя, а я знаю, что Алэна была настоящей матерью.

– Я в этом не сомневаюсь, и именно поэтому я сделаю то, что считаю правильным, и отомщу за нее. – Каллен поднял руку. – Ни слова больше! Я все решил, и так тому и быть. Больше мы об этом говорить не станем.

– Черта с два, – сказала Сара и пришпорила лошадь.

Каллен последовал за ней, но на безопасном расстоянии. Он не хотел с ней спорить. Бессмысленно обсуждать то, в чем их мнения расходятся. Нравится ей это или нет, он сделает то, что должен.

Каллен, впрочем, оценил ее заботу о себе. Возможно, она думает о нем чаще, чем ей хотелось бы, и потому решила, что им не следует скреплять свой брак. Интимные отношения лишь сблизят их, и расставание превратится в пытку.

Но будь он проклят! Он хочет хотя бы попробовать!

Остаток пути оба молчали, погрузившись в свои мысли. Когда они наконец добрались до дома Терезы, то увидели такую картинку: перед домом на нетвердых ножках гулял маленький мальчик, а рядом стояла женщина, готовая подхватить его.

Заметив их, женщина быстро взяла на руки малыша, но, узнав Сару, которая отчаянно махала ей рукой, она замахала в ответ и даже взяла ручку мальчика, чтобы и он поприветствовал их.

Едва остановившись, Сара спрыгнула с лошади и побежала к сестре.

Каллен ожидал, что обе женщины начнут рыдать, но не думал, что и у него появится ком в горле, когда он увидит своего сына. Мальчик был его собственной миниатюрной копией – глаза, нос, упрямый подбородок. Это был, вне всякого сомнения, его сын, и ему стало больно при мысли, что он не может поблагодарить Алэну за то, что она подарила ему такого чудесного ребенка.

Александр выскользнул из рук Терезы и, как только Каллен спешился, проковылял прямо к нему.

Малыш протянул ему пухлую ручонку и сказал:

– Па.

Глава 23

Со слезами на глазах Сара наблюдала за тем, как Каллен взял на руки сына, а тот, смеясь, начал кулачками бить Каллена в щеки и нос.

Каллен широко улыбался, его возбуждение было очевидным, но то чувство облегчения, которое он явно испытывал, могла заметить только Сара, потому что она хорошо изучила его за то время, что они провели вместе. Каллен ждал этого момента с той самой минуты, как они познакомились. Этот малыш был воплощением обещания, данного Алэне, и залогом того, что ему надо жить после ее смерти.

– Поцелуй его, Александр! – крикнула Тереза. Александр открыл рот и запечатлел мокрый поцелуй на щеке Каллена.

– Нет сомнений, что он его сын, – сказала Тереза, обращаясь к Саре. – Но упрямством он пошел в тебя.

Сара вытерла слезы и засмеялась. Как бы ей хотелось, чтобы это было так – чтобы она была матерью Александра и они втроем действительно были семьей!

Каллен присоединился к женщинам, все еще прижимая к себе Александра, который своими маленькими пальчиками пытался сковырнуть полоски с отцовского пледа и все время повторял: – Па!

– Он всех так зовет, – объяснила Тереза. – Это его первое слово, и он очень им гордится. Похоже, он выучил его в самое подходящее время.

Сара была благодарна сестре за то, что она признала Каллена как отца мальчика еще до того, как он был ей представлен. Это позволило им чувствовать себя непринужденно, особенно Каллену.

Все же надо было представить Каллена и Терезу друг другу. Многие, увидев вместе Сару и Терезу, не считали их сестрами, потому что они были совершенно не похожи. Сара была высокого роста и рыжеволосой, а Тереза – невысокой, стройной и красивой блондинкой.

– Тереза, – сказала Сара, – это мой муж Каллен Лонгтон. Каллен, это моя сестра Тереза.

Они пожали друг другу руки.

– Рада познакомиться с мужем моей сестры, – улыбнулась Тереза.

– А я рад быть ее мужем и благодарен вам за заботу о нашем сыне. – Каллен обнял Сару за талию, все еще не спуская с рук Александра.

Александр наклонился к Саре и поцеловал ее в щеку. Сара чуть было не заплакала, тем более что Каллен последовал примеру сына и тоже ее поцеловал.

– Спасибо, – прошептал он.

Это была не простая благодарность. Она шла от сердца. Он благодарил ее за спасение сына, отлично понимая, что не было бы этих мокрых поцелуев, если бы она не вынесла Александра из монастыря и не отослала его к своей сестре.

Сара поняла Каллена.

– Все было не зря, – улыбнулась она.

– Теперь, когда боль стала лишь воспоминанием, она может так сказать, – сказала Тереза.

Каллен прижал к себе Сару.

– Она мужественная женщина, и я горжусь ею.

– Тебе повезло с мужем, – сказала Тереза. – Он хороший человек.

– Очень хороший, – подтвердила Сара. Она улыбалась, но на сердце у нее было тяжело. Ну почему на самом деле все не так?

– Я собиралась накрыть стол в саду, – сказала Тереза. – Сегодня такой теплый весенний день. Шеймус скоро вернется, а вы пока можете прогуляться с Александром. В это время дня мы обычно ходим к ручью, там малыш бросает в воду камешки и очень радуется тому, как летят брызги.

Саре пришлось выбирать между Терезой, которую она не видела два года и с которой ей хотелось поболтать, и Калленом и его сыном – с ними она проведет очень мало времени, а потом они и вовсе уедут.

– У нас еще будет время поболтать, – сказала Тереза, словно угадав мысли сестры. – А Александру надо поближе узнать вас обоих.

Когда Сара и Каллен с Александром на руках отправились погулять, Каллен сказал:

– У твоей сестры добрая душа. Я понимаю, почему ты послала моего сына к ней.

– Она сделает все для того, чтобы Александр не почувствовал, что ему придется от нее уехать. Она знала, что я за ним вернусь, и подготовилась к сегодняшнему дню.

Александр был прелестным ребенком – вылитый отец, с такими же темными волосами. На нем был голубой полотняный костюмчик с короткими, до колен, штанишками, а сверху – синий свитер.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*