KnigaRead.com/

Гейл Каллен - Не дразни герцога

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Гейл Каллен - Не дразни герцога". Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, АСТ Москва, ВКТ, год 2010.
Перейти на страницу:

— Ваша сестра рассказала нам о том, как она стреляет из лука. Но Эбигейл очень терпеливая наставница.

— Ты почти совсем не танцевал, Крис, — заметила Элизабет, — кроме одного танца с мисс Шоу. Тут есть другие молодые леди.

— Я непременно с ними потанцую. — Кристоферу очень не хотелось оставлять их одних. Он заметил выражение нетерпения на лице Эбигейл. Интересно, что это могло значить? — Оставьте мне вальс, мисс Шоу.

Элизабет явно забавлялась, глядя на него, словно ей нравилось наблюдать, как ее брат глупеет из-за женщины.

Он пригласил на следующий танец леди Теодосию и вернулся к Эбигейл, чтобы станцевать с ней вальс. Обняв ее за талию, Кристофер заметил, что она старается держаться от него так далеко, как только можно.

— Я не могу позволить, чтобы мы танцевали вальс на таком расстоянии. Что подумают гости о нашем романе? — Едва слышно проговорил Кристофер, привлек ее поближе и стал вальсировать.

На очередном повороте он позволил своему бедру скользнуть между ее ног. Эбигейл гневно взглянула на него.

— Что-то не так? — спросил он, как ни в чем не бывало.

Эбигейл прищурилась, но промолчала.

Держа Эбигейл в объятиях, Кристофер мог касаться ее, чувствовать твердую и гибкую спину девушки, ее изящную руку в своей ладони. Но он так и не смог расслабиться и наслаждаться.

Музыка смолкла. Хорошо, что Эбигейл остановилась. Потому что он бы продолжал танцевать как идиот. Что это с ним?

Эбигейл понимающе улыбнулась ему и сказала:

— Другие дамы тоже хотят потанцевать с вами, Мэдингли. Вы уже пригласили меня положенные два раза.

— Эх, правила света иногда так докучают.

— Идите же, пока не разразился скандал. Кристофер едва не рассмеялся в ответ. Он уже много лет не устраивал скандалов, как бы ни складывалась ситуация.

Кристофер поклонился ей и вышел в другую комнату, где его ожидали лорд Пол и лорд Джеральд Делейн, младшие сыновья герцога Саттерли, желавшие обсудить с ним законопроект, который их отец собирался представить в парламенте.

Как только Мэдингли покинул гостиную, Эбигейл поняла, что пора и ей сбежать отсюда.

— Могу я пригласить вас на танец? — вдруг услышала Эбигейл позади себя.

Она обернулась и увидела мистера Уэсли. Эбигейл взглянула на дверь, за которой исчез Мэдингли. У нее есть еще несколько свободных минут, так неужели она обидит доброго викария?

Во время танца Эбигейл спросила:

— Вы танцевали с леди Гвен? Она грациозно двигается, не так ли?

К ее удивлению, мистер Уэсли покраснел.

— Нет, это было бы неправильно, — ответил он.

— Неправильно? — в замешательстве повторила Эбигейл.

— Она настолько выше меня по положению. Мои прихожане посоветовали мне пригласить вас.

Тут он понял, что сказал лишнее. Эбигейл ласково проговорила:

— Я знаю, все считают, что мне следует довольствоваться только вашим обществом и не смотреть на других джентльменов. Но я разговариваю и танцую со всеми. И общество не рухнет из-за этого.

— Но они мои прихожане, мисс Шоу, — терпеливо заметил мистер Уэсли.

— Я знаю. А леди Гвен — ваш друг. Почему же вы не можете потанцевать с ней?

Они оба посмотрели в ее сторону. Прелестное лицо Гвен было печальным и бледным.

— Она такая… из-за меня? — нерешительно спросил викарий.

— Да, из-за вас.

— Я не хочу, чтобы она печалилась.

Когда музыка смолкла, Эбигейл проговорила:

— Идите же, пригласите ее на танец. Он не двинулся с места.

Эбигейл повернулась и спокойно вышла из гостиной, сделав вид, будто ей нужно попасть в дамскую комнату. Но она выбрала другой коридор и заторопилась в сторону семейного крыла и комнат Мэдингли.


Глава 14


Кристофер не знал, сколько времени прошло с тех пор, как он покинул гостиную. И взглянул на каминные часы. Оказалось, что его не было там четверть часа. Делейны изо всех сил старались убедить его, что он должен поддержать Саттерли, и приводили серьезные доводы.

Однако его отсутствие было замечено гостями. Кристофер решил исполнить свой долг и потанцевать с пожилыми дамами. Тетя леди Гвен, мисс Бери, показалась ему весьма занимательной. Она рассказывала ему с теплотой в голосе о мистере Фицуильяме, который сейчас дремал в кресле.

Потом Кристофер удивил леди Гвен, закружив ее в вальсе. Она танцевала энергично, в ее движениях чувствовалась сила. Жаль, что леди Гвен не хочет выходить замуж за герцога. Впрочем, так даже лучше. Кристофер прекрасно понимал, что ему не следует жениться на девушке, у которой лучшая подруга — Эбигейл Шоу.

— Итак, вы чем-то испугали мисс Шоу, ваша светлость? — спросила леди Гвен.

— Испугал? — Кристофер нахмурился.

— Я думала, она ушла всего на минутку в дамскую комнату, но она не вернулась.

На одно мгновение в ее взгляде промелькнуло странное выражение, как будто она вдруг поняла что-то важное.

— Леди Гвен?

— Я просто вспомнила, что она не очень хорошо себя чувствует. Вы же знаете, с женщинами это часто бывает.

После танца леди Гвен тут же ушла, как будто ей не терпелось сбежать от него.

Правда ли, что Эбигейл действительно по-женски занемогла? Или леди Гвен опять прикрывает подругу? Тогда это неспроста, что Эбигейл задумала? Кристофер почувствовал, как его беспокойство усилилось. Ему нужно действовать, и немедленно.

Он вышел из гостиной, стараясь не шуметь. Сначала Кристофер подумал, что Эбигейл пошла к себе в комнату, но тут же отбросил эту мысль. Он вспомнил выражение ее лица, когда сказал ей о маскировке. Ему уже было известно, что Эбигейл приехала в поместье с какой-то тайной целью. Чем же она хотела заняться сейчас, когда все остальные на балу? Разумеется, не охотой на привидение.

Дом был слишком велик, чтобы искать наугад. Эбигейл не могла находиться в общих комнатах, иначе она бы спокойно осталась в гостиной, а занялась бы своими делами в другое время. Значит, оставались помещения, куда она не имела права входить.

И тут Кристофер понял, куда она пошла.

Эбигейл с трепетом огляделась. Спальня Мэдингли была роскошной, отделанной темным деревом, с красными занавесями и покрывалами. К ее удивлению, одну стену целиком занимали полки с книгами. «Ну конечно, ведь библиотека отсюда далеко», — подавив нервный смешок, подумала Эбигейл.

Огромный камин был украшен затейливой резьбой, кровать тоже не уступала ему в размерах. Массивные основания держали бархатный балдахин. Эбигейл представила себе, как ляжет на эту кровать с Мэдингли, позволит ему закончить то, что он начал сегодня днем, и обозвала себя идиоткой. Этого никогда не случится. Она попала в Мэдингли-Корт с единственной целью — чтобы узнать все о герцоге и его прошлом, не помышляя о близости с ним.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*